Дафна похлопала его по плечу.
– Ты навсегда останешься повесой, любовь моя. Моим неотразимым повесой.
Вошедший в кабинет дворецкий тактично кашлянул.
– Некий джентльмен хочет видеть вас, капитан, – произнес Пенгри, глядя на Рейфа.
– Видеть – меня? – Рейф ткнул себя в грудь большим пальцем.
– Вас, – ответил Пенгри. – Должен сказать, он очень…
– Да о ком речь, Пенгри? У посетителя есть имя? – спросил Джулиан.
– Мистер Дэффин Оуклиф, милорд.
Дафна взглянула на мужа. Лицо Рейфа побагровело от гнева. Таким она его еще не видела.
– Просите его, Пенгри, – приказал Джулиан.
Все ждали, когда дворецкий приведет гостя. Как только посетитель переступил порог кабинета, Дафна ошеломленно ахнула. Кассандра зажала рот рукой. Брови Люси взметнулись вверх. Кларингтон изумленно заморгал, а Джулиан просто не знал, как реагировать. На лице Рейфа застыло каменное выражение.
Гость был точной копией капитана Кавендиша.
– Вас двое?! – воскликнула Дафна. Она выглядела так, словно вот-вот лишится чувств.
Кларингтон прервал молчание:
– Либо правительство придумало способ копировать людей, либо нам предстоит познакомиться с вашим братом-близнецом, Кавендиш.
Гость поклонился.
– Дэффин Оуклиф к вашим услугам.
– Мы оба знаем, что это не твое имя, – процедил сквозь зубы Рейф.
– Не мое. Хотя я вряд ли могу назвать себя и Кейдом Кавендишем, – ответил гость.
Дафна заметила, что у незнакомца на подбородке такая же ямочка, как у Рейфа. Она переводила взгляд с одного мужчины на другого. Единственным отличием Дэффина, Кейда, или как уж его звали по-настоящему, от Рейфа были более длинные волосы.
– Рейф, это твой брат? – спросила Дафна.
– Да. Мой брат-близнец.
– Верно, – кивнул гость. – Должен признаться, я очень удивлен тем, что ты меня признал. Хотя мы так похожи…
Рейф прищурился:
– Я думал, тебя уже нет на этом свете. Правда, лишь до тех пор, пока прошлой весной в мою постель не залезла загадочная блондинка.
– Ах да! Извини, – развел руками Кейд. – Аманда рассказала, что ты был совсем не рад ее видеть. Она думала, что нашла меня. Откуда ей было знать, что у меня есть брат-близнец.
Дафна открыла рот от изумления.
– Так это была ваша подружка?
– Одна из них, – усмехнулся Кейд. Его улыбка оказалась еще более грешной, чем у брата.
Дафна развернулась к мужу.
– Почему ты не рассказал мне, что у тебя есть брат?
Рейф покачал головой:
– Слишком долгая история. Даже не знаю, с чего начать…
Пройдя по кабинету, Кейд Кавендиш плюхнулся на диван и положил ноги на стоящий возле дивана столик, потом сложил руки за голову, устраиваясь поудобнее, и развязно заявил:
– Начни с самого начала, дорогой братец. У нас уйма времени.
Обожаю подарки ( фр .). – Здесь и далее примеч. пер.
Капер – легкое морское судно.
Здравствуйте, капитан ( фр .).
Прошу прощения ( фр .).
Вы не говорите по-французски? ( фр .).
Да ( фр .).
Вы понимаете? ( фр. ).
Черт возьми ( фр .).
Salty – строптивый, упрямый, злой ( англ .).
Черт побери! ( фр. ).
Grey – серый ( англ .).
Ну конечно ( фр .).
Большое спасибо ( фр. ).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу