– Но… но… – Марк застыл, ошеломленный. – Если вы сами не метите на это место, то какая вам разница?
– Господи, за какое же чудовище вы меня принимаете? Это означало бы оставить Уинифред без денег и без защиты. Своих денег у нее очень мало; видите ли, ее отец считал, что о ней позаботится Уилфред. Дело не в моем отношении к воле покойного, просто я не могу выбросить ее на улицу!
– Ну, вы сказали, что Уилфред оставил ей приличное наследство. Уверен, что вы за этот срок найдете кого-нибудь, кто польстится на него.
– Согласен, но не могу же я выдать девушку замуж за того, кто ей совершенно не подходит.
Марк фыркнул:
– Уилфред и правда знал, что делает. Из всех своих знакомых он безошибочно выбрал именно того человека, который оказался слишком благородным, чтобы сложить с себя добровольно принятые обязанности.
Саймон покраснел.
– Может, и так, – холодно ответил он. – Но видите, в какой ситуации я из-за этого оказался.
– Ладно, – сказал Марк, – во-первых, у вас еще есть шесть месяцев. Наверняка за этот срок вы сможете найти девушке подходящую партию. Может, честную Уинифред уже окрутил какой-нибудь местный повеса.
– Очень хочу на это надеяться, – ответил Саймон, – потому что у меня нет этих шести месяцев. Я полагал, что отсчет времени начнется с того момента, когда я появлюсь в Селуортском поместье, но Соапс, семейный поверенный, известил меня, что время пошло уже с того самого момента, как Уилфред отправился в мир иной. – Он поднял ладони. – Дружище, через пять недель я должен увидеть ее в подвенечном платье. Это невозможно!
– О Боже! – вырвалось у Марка, когда он это услышал. – А сама Уинифред знает обо всем этом?
– Нет. Она знает, конечно, что я ее опекун и что я присматриваю за деньгами, которые она, как полагается, получит в наследство от Уилфреда, но она-то считает, что, безусловно, получит эти деньги по достижении двадцати шести лет, как и было, указано в первоначальном тексте завещания, пока Уилфред не вбил себе в голову, что заботу о ее будущем следует взвалить на мои плечи.
– Вы расскажете ей?
– Господи, конечно, нет. Я собираюсь поддерживать с ней настолько деловые отношения, насколько это будет возможно. Я не собираюсь мутить воду и предстать перед ней в качестве возможного супруга.
– Да, конечно, – сказал Марк с плохо скрытой усмешкой. – Зачем ей искать где-то какого-то спутника жизни, если на примете будет красивый, богатый лорд Саймон.
– Ну, теперь вы понимаете, что это не просто трехактный фарс? – в сердцах произнес Саймон.
– Извините, старина, – фыркнул Маркус, – но, согласитесь, все это звучит, по меньшей мере, странно.
– Да, – подтвердил Саймон со вздохом разочарования. – Я подозреваю, что вы правильно охарактеризовали ситуацию. – Он наклонился вперед и спрятал лицо в ладонях. – Я все никак не могу понять, за что мне все это.
Марк ничего не ответил, и Саймон, уставший от разговора, внезапно выпрямился.
– Ну а вы, лорд Стедфорд? Ваше решение присоединиться к моему путешествию было довольно скоропалительным, мне не пришлось вас уговаривать.
Неожиданно Марк засмеялся и покраснел.
– Да… Как вам сказать… С тех пор как я вступил во владение, я ни разу не уезжал далеко от дома, и… У меня в этих краях, чуть севернее, есть поместье, где я никогда не бывал. Услышав, что вы едете сюда, я подумал, что это хорошая возможность, ну, немного поразмяться.
И он странно посмотрел на Саймона.
– А, – недоверчиво сказал Саймон. – А я-то решил, что ваше внезапное желание попутешествовать каким-то образом связано с Лиссой.
Марка передернуло.
– Лисса? – Его голос сорвался от напряжения. – Ну нет, это же… – Он вытянул подбородок. – Если вы не возражаете, я бы не хотел говорить о Лиссе.
Пораженный, Саймон поднял руку в успокаивающем жесте.
– Старина, право же, я не хотел…
– Да, конечно, – поспешно ответил Марк. – Да будет мне позволено таким образом выразиться, но Лиссе ничего не стоит довести человека до сумасшедшего дома. Извините, что я так о вашей сестре.
– Да нет, – Саймон засмеялся. – Вы не сказали мне ничего нового. Я прекрасно знаю все ее недостатки.
Мучимый любопытством по поводу причины недовольства Марка, Саймон развил бы эту тему, но Марк перебил его, поспешно сказав:
– Посмотрите! Там, впереди! Этими каменными столбами отмечены границы владений Селуорта. Если на почте нам правильно объяснили дорогу, то скоро… а, собственно, вот мы и приехали, – закончил он, когда экипаж свернул с дороги и въехал в массивные каменные ворота.
Читать дальше