Сильвия Дэй - Муж-незнакомец

Здесь есть возможность читать онлайн «Сильвия Дэй - Муж-незнакомец» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Муж-незнакомец: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Муж-незнакомец»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джерард Фолкнер, маркиз Грейсон, и его супруга леди Изабелла считали себя вполне счастливыми. Они не мешали друг другу развлекаться в свое удовольствие, наслаждались дружескими отношениями и вовсе не думали о любви…
Но однажды Джерард пропал на долгих четыре года – и вернулся в Англию совершенно другим человеком. Теперь рядом с Изабеллой не легкомысленный повеса, за которого она вышла замуж, а смелый и мастный мужчина, влюбленный в свою красавицу жену со всей силой неистовой страсти и намеренный пробудить в ней пламя ответной любви…

Муж-незнакомец — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Муж-незнакомец», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В этих двух случаях мной руководили разные побуждения. – Джерард поднялся и медленно побрел по комнате, отыскивая слабые следы запаха экзотических цветов в воздухе. Эм задела его самолюбие. Пел затронула его душу. – Совершенно разные.

– Я тоже так думаю.

Глубоко вздохнув, Джерард склонился над камином и закрыл глаза. Изабелла была настоящей тигрицей. Эм – всего лишь слабым котенком. Яркое сияние солнца на закате и робкие лучи восхода. Две противоположности.

– Обычно женщины благополучно переносят роды, Грейсон. И притом женщины, гораздо менее стойкие и энергичные, чем наша Изабелла.

Все верно, нельзя было этого отрицать. Умом Джерард воспринимал доводы здравого смысла, но разрывающееся от любви сердце не хотело слушаться разума.

– Если я потеряю ее, – произнес Джерард с мукой в голосе, – даже не знаю, что тогда со мной будет.

– Мне кажется, ты уже на пути к тому, чтобы ее потерять. Не лучше ли рискнуть и получить шанс удержать ее, чем не делать ничего и наверняка ее утратить?

Логика этого утверждения была неопровержима. Джерард понимал, что если не покорится неизбежности и не уступит, то действительно потеряет Пел. Ее ярость сегодня ясно доказывала это.

Грей услышал, что Трентон встал, и повернулся к нему: – Прежде чем ты уйдешь, Трентон, могу я попросить разрешения воспользоваться твоей каретой?

– Нет необходимости, в ней уехала Белла.

– Почему? – Мрачное предчувствие стеснило грудь Джерарда. Неужели его опасения вынудили Изабеллу отвергать все, что принадлежит ему?

– Она была уже запряжена и готова к отъезду. Нет, даже не спрашивай! Это долгая история, а ты, возможно, надеешься вернуться в Лондон до восхода солнца.

– А что лорд и леди Хэммонд?

– Пребывают в блаженном неведении, ничего не слышали о вашей размолвке. Тебе не составит труда оставить их в этом заблуждении.

Согласно кивнув, Джерард выпрямился и начал мысленно готовиться к объяснениям с хозяевами, чтобы, не возбуждая подозрений, оправдать свой поспешный отъезд вслед за женой.

– Благодарю тебя, Трентон, – угрюмо произнес он.

– Постарайся уладить ваши разногласия. Я очень хочу, чтобы Белла была счастлива. Лучшей благодарности мне не требуется.

Глава 21

Оценив расстояние до окна второго этажа своего лондонского особняка, Джерард прицелился, сжимая в руке камешек. Он подождал, прислушиваясь, пока не услышал слабый звук «дзинь», затем удовлетворенно кивнул, отвел руку за спину и швырнул следующий.

Небо начинало светлеть, из темно-серого постепенно превращаясь в бледно-розовое. Джерарду припомнилось другое утро и другое окно, но цель, которую он преследовал, оставалась прежней.

Пришлось швырнуть несколько камешков, прежде чем он достиг результата – окно отворилось, и на улицу выглянула заспанная, с растрепанными волосами Пел.

– Что ты тут делаешь, Грейсон? – спросила она своим низким, гортанным голосом, который он обожал, – Предупреждаю, я не в настроений разыгрывать сцены из Шекспира.

– Вот и слава Богу, – сказал он, неуверенно рассмеявшись.

Очевидно, она тоже помнила то давнее утро. Это слегка обнадеживало.

С громким вздохом Изабелла уселась возле окна, вопросительно изогнув бровь. Ничего удивительного в том, что мужчина кидает камешки к ней в окно, стараясь привлечь ее внимание. Всю ее сознательную жизнь мужчины пытались проникнуть к ней в спальню.

Теперь ее тело было предназначено для его постели до конца ее дней. Удовольствие, которое Джерарду доставила эта мысль, теплой волной прокатилось по его телу и воспламенило кровь. Однако он тут же одернул себя.

Когда лучи восходящего солнца осветили ее обожаемое лицо, Джерард заметил, что ее прекрасные вишневые глаза полны печали, а кончик коса покраснел. Видно, она проплакала всю ночь, и это целиком его вина.

– Изабелла, – сказал он голосом, полным мольбы, – пожалуйста, впусти меня. Мне очень холодно.

Усталое выражение на лице Изабеллы сменилось настороженным. Она высунулась из окна, ее распущенные волосы свободно рассыпались по обнаженным плечам, видневшимся из-под небрежно завязанного пеньюара. По плавным колебаниям ее полных грудей Джерард понял, что под пеньюаром на ней ничего нет. Воздействие этого открытия на него было столь же предсказуемо, как восход солнца.

– Не вижу причин, почему ты не можешь войти, – скачала она. – Насколько я знаю, это твой дом.

– Не в дом, Пел, – пояснил он. – В твое сердце.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Муж-незнакомец»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Муж-незнакомец» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Муж-незнакомец»

Обсуждение, отзывы о книге «Муж-незнакомец» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x