Наконец, Генриетта закончила тираду и выжидающе посмотрела на Диану, погруженную в свои мысли. Диане не оставалось ничего другого, как ответить женщине улыбкой. Генриетта перевела дух и уже приготовилась прочесть еще один монолог, но Диана взяла инициативу в свои руки.
– Я пыталась объяснить вашему мужу… – только и успела она сказать.
Генриетта помешала ей продолжить.
– Моему мужу? – произнесла она сорвавшимся от удивления голосом. – Вы ведь не имеете в виду Дерека?
– Генриетта, разве не вы представились графиней Харроуби? – испытующе спросил Тристан.
Генриетта бросила на Тристана холодный взгляд.
– Да, это неудивительно. Ведь со дня смерти моего дорогого Джайлза прошло всего несколько месяцев.
– Ваш дорогой Джайлз? – воскликнула Диана, чуть не поперхнувшись словами, и изумленно посмотрела на женщину.
– Да, – она явно наслаждалась моментом, так как все присутствующие смотрели только на нее. – Тристан все же прав. Я допустила небольшую ошибку. Хоть я слишком молода для этого титула, но именно я – вдовствующая графиня Харроуби. Вдова Джайлза.
Диане показалось, что сейчас она упадет в обморок. Комната поплыла у нее перед глазами. Неожиданно она почувствовала, как Тристан крепко ухватил ее за талию.
– Держитесь, моя дорогая, – прошептал он ей на ухо. Обняв Диану за талию, Тристан повел ее к канапе на противоположной стороне гостиной. От нежного прикосновения Диана сразу же почувствовала успокоение. Она непроизвольно прижалась к сильному телу Тристана в поисках поддержки и, дойдя до обитого вельветом канапе, мягко упала на него. Она смотрела перед собой невидящим взором. Где-то вдалеке стрекотала Генриетта, но ее голос заглушал стук молоточков в ушах.
Кто-то сильно хлопнул дверью, и этот звук вывел Диану из оцепенения. Быстро оглядевшись, она заметила, что женщины в комнате уже не было.
– Уверяю, вас, милорд, – прошептала Диана, обращаясь к графу, – я не нахожу смешной вашу шутку.
– Как и я вашу, – спокойно парировал замечание Дианы Дерек.
– Кто эта женщина? – Диана указала пальцем на дверь, все еще не веря своим ушам.
– Она об этом ясно сказала. Вдова Джайлза, вдовствующая графиня Харроуби.
– Но ведь это невозможно! – воскликнула Диана с растущей тревогой в голосе. – Я вдова Джайлза.
– В самом деле? – издевательски ухмыльнулся граф. – Могу ли я осмелиться спросить вас, мадам, как долго вы были замужем за моим кузеном?
– Более трех лет.
– О, дьявол! – чертыхнулся Тристан.
Он пересек гостиную, чтобы взять графин и налить себе бренди. Дерек расстроено потирал подбородок.
– Должен заявить, мадам, что вся эта шарада начинает меня беспокоить. Я требую, чтобы вы немедленно сказали нам всю правду. Кто послал вас сюда разыграть с нами эту злосчастную шутку?
– Меня никто не посылал! – отчаянно выкрикнула Диана и прикусила губу, боясь сорваться. Наконец, она произнесла холодным тоном. – Отец всегда говорил мне, что благородные джентльмены – страшные люди. Если это не детские выходки, то мне остается предположить, что против меня плетутся какие-то хитроумные интриги с целью лишить состояния, принадлежащего мне. Уверяю, сэр, у вас ничего не выйдет.
Бравада, с которой Диана сделала это заявление, ни в коей мере не умалила тот факт, что вся ситуация глубоко потрясла ее, но она изо всех сил старалась скрыть ту боль, которую испытывала. С самого начала Дерек обращался с ней холодно, надменно и оскорбительно, и все ее существо противилось этому.
– Боюсь, Диана, что это не шалости и не попытка обмануть вас, – мягко сказал Тристан. – Прежде чем что-то прояснится, расскажите, пожалуйста, вашу историю с самого начала.
Диана нерешительно смотрела то на одного, то на другого мужчин, которые теперь рассматривали ее с еще большим вниманием. Ей не хотелось откровенничать с этими людьми и, прежде всего, с графом, но рассудила, что единственный путь к выяснению истины – рассказать все, как есть.
– В детстве мне пришлось жить в разных местах Англии, – начала Диана мягким и чистым голосом. – Матушка моя умерла, когда мне от роду было шесть лет. Отец, сколько я себя помню, постоянно бросался в рискованные предприятия и не желал быть привязанным к одному месту проживания, поэтому мы часто переезжали. До того, как мне исполнилось пятнадцать лет, у меня сменилось много нянь и гувернанток, а потом батюшка отправил меня в заведение для благородных девиц к миссис Элестон, что в Суссексе. Там я и завершила свое образование, а когда мне исполнилось восемнадцать, то мы переехали в новый дом, отстроенный отцом недалеко от города Бат.
Читать дальше