Маркиз усмехнулся:
– У меня нет привычки читать чужие письма, любовь моя. Но я сомневаюсь, что у него что-нибудь изменилось в жизни.
– Он никогда не вернется в Англию, и ты это знаешь, Стефан. Не буду лгать тебе, дорогой, и скажу честно: я скучаю по нему.
Нэш шагнул к жене и заключил ее в объятия.
– Не нужно лгать мне, Ксантия. Я тебя прекрасно понимаю. Кстати, мне тоже очень не хватает Гарета.
– Тебе?! – изумилась она.
– Да. Теперь я стал реже видеть свою жену, – объяснил Нэш. – Потому что она вынуждена работать за двоих.
Ксантия засмеялась.
– На следующей неделе к работе приступит новый служащий, мистер Митчелл. Это очень опытный человек. Я введу его в курс дела.
Нэш расхохотался.
– Я уже это слышал, дорогая. Ты говорила то же самое совсем недавно, когда принимала на службу очередного парня. Но он не справился со своими обязанностями. Интересно, долго ли продержится мистер Митчелл?
Ксантия вздохнула.
– Возможно, его хватит месяца на три, – с надеждой в голосе проговорила она.
– Очень может быть, – кивнул Нэш. – Да, у меня есть еще одна новость. На сей раз приятная.
– Что за новость?
– Помнишь ту небольшую виллу на Адриатике, в которой мы останавливались во время свадебного путешествия? Ты не поверишь, но ее владелец в конце концов согласился продать нам ее!
– Неужели?! – воскликнула Ксантия. – Не может быть! Стефан, о Боже! А может, ты шутишь?
Нэш поцеловал жену в висок.
– Я был сейчас в банке, дорогая. Все документы уже оформлены. Возможно, летом мы сможем отправиться туда вместе с малышом и остановиться на нашей новой вилле. Если, конечно, мистер Митчелл не сбежит из конторы раньше.
– О, Стефан, какие замечательные новости!
Нэш расплылся в улыбке. Но тут он вдруг услышал громкие голоса и, нахмурившись, спросил:
– Это из детской? Что там происходит?
Ксантия поморщилась.
– Боюсь, что наши декораторы скоро передерутся. Они никак не могут сойтись во мнениях. Как видно, нам придется смириться с тем, что стены в детской будут обтянуты шелком цвета влажной зелени, а на окнах повесят забавные французские занавески с изображением танцующих коров.
– Это твоя идея?
– Нет, конечно. Но я сдалась.
– В таком случае Джорджу Кемблу удалось то, что никогда не удавалось мне. Я же знаю, какая ты упрямая.
Ксантия положила голову на плечо мужа. Честно говоря, ей не было дела до обстановки детской. Ее главной заботой был сейчас ребенок, которого она ждала. Будущий ребенок и муж Стефан – только о них она думала. Чувствуя исходившее от Нэша тепло, Ксантия ощущала, как ее сердце переполняет светлая радость.
– Я люблю тебя, Стефан, – прошептала она. – Знаешь ли ты, мой дорогой, как глубока моя любовь?
Нэш прижался губами к ее виску.
– Наверное, она глубока, как семь морей, дорогая. Как моя любовь к тебе. Ты – моя тихая гавань, мое прибежище. Как я счастлив, что мы наконец-то вместе! – Нэш нежно поцеловал жену. – Посмотри, любовь моя, – сказал он, подводя ее к окну, – по-моему, это «Мэй Роуз» входит в порт Уэппинга?
Лицо Ксантии озарилось радостной улыбкой.
– Слава Богу! – воскликнула она, прижимая к груди руки. – Наконец-то наше судно вернулось! Мы так долго ждали его. Оно задержалось в плавании на шесть недель. Но главное, что «Мэй Роуз» цела и невредима.
– А кто управляет судном?
– Капитан Стреттон.
– В таком случае пойдем встретим его, дорогая. Давай вместе спустимся на причал и поприветствуем благополучно вернувшееся из плавания судно «Мэй Роуз».
Ксантия взяла мужа за руку, и они, спустившись по лестнице, вышли на залитую солнцем улицу.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу