– Навоз? – удивленно переспросил Джем.
– А то! Лучшее средство – компресс из навоза с уксусом и меловой присыпкой. И глазом не успеете моргнуть, как лошадка снова будет в отличном виде. – Он указал на Рампли, который все еще крутился неподалеку: – А вот эту скотинку лучше бы убрать подальше. – Он подошел к присмиревшему Ворлоку, который понял уже тщетность своих попыток освободиться от висящих у него на шее ворот, и притих в тупой покорности.
Бросив на Джема быстрый гневный взгляд, Клавдия отвернулась от него и, все еще слегка дрожа от пережитого потрясения, направилась по дорожке в сторону конюшен.
Секунда – и Джем снова схватил ее за руку.
– Позвольте мне проводить вас до дома. Ваша тетушка хочет приготовить вам чай или… что-нибудь еще…
– Я не хочу чаю, – резко ответила она. – Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
– Глупости. Вы пройдете со мной в дом и посидите там, пока не придете в себя окончательно.
– Я прекрасно себя чувствую и не нуждаюсь…
Но Джем уже твердо взял ее под руку, ведя по направлению к калитке.
Не успели они войти в палисадник, как Роза, словно фурия, набросилась на них:
– Ах вот вы где! Что вы сделали со щенком Джорджа? Этот мужлан из конюшни, он тряс его словно какого-то поросенка! Я хочу знать…
– Учитывая, что из-за него мы едва не лишились нашего лучшего жеребца, этот маленький негодник должен быть благодарен, что с ним не обошлись гораздо суровее, – с жаром ответила Клавдия.
– О, дорогая! Джордж сказал мне, что щенок просто резвился. Я не знала…
Она оборвала себя и, подняв голову, прошествовала мимо них. Клавдия смотрела ей вслед до тех пор, пока властная рука Джема снова не повлекла ее в дом.
– Милорд, я действительно хорошо себя чувствую. Я не хочу ни чаю, ни утешений.
Он не ответил. Его пальцы, переплетенные с ее пальцами, невольно заставили Клавдию испытать чувство волнения от его близости. Вдруг он резко изменил направление и увлек ее в одну из комнат цокольного этажа.
– Давайте присядем. Я хочу поговорить с вами.
– Я не желаю разговаривать с вами! – Клавдия метала молнии. Она раздраженно дернулась, когда Джем усадил ее на скамейку и сам сел рядом.
– Я прошу прощения. Я был чересчур резок там, во дворе. – Он выглядел действительно несчастным. Несмотря на растрепанные волосы, царапину на подбородке, несмотря на травинки, приставшие к щекам, она все-таки была такой хорошенькой, что ему приходилось делать нечеловеческие усилия, чтобы преодолеть искушение заключить ее в объятия.
– Я… испугался за вас, – неуклюже заявил он и еще больше смутился от произнесенных им слов.
Клавдия вновь посмотрела ему в глаза. Господи, как можно одновременно быть готовой убить его и думать о том, станут ли его губы мягкими и податливыми, если она прикоснется к ним своими губами? Темные волосы, словно грозовое облако, упали ему на лоб, и она инстинктивно подняла руку, чтобы поправить их.
– Как вы добры, – буркнула она, намереваясь встать. Лучше бы она этого не делала. Теперь Джем положил руки ей на плечи, не давая уйти.
Он глубоко вздохнул:
– Я хочу еще извиниться за то, что наговорил вам раньше. Я был несправедлив.
Клавдия ничего не сказала, но глаза ее заметно расширились.
– Я до сих пор уверен, что у меня есть все основания для гнева, – он задохнулся. – Вы предали меня. Вы меня действительно обманули. Но я должен был принять во внимание мотивы, которые двигали вами, потому что, вне всякого сомнения…
– О! – Клавдия вскочила со своего места. Кулачки ее были сжаты, глаза метали огненные стрелы. – Как вы великодушны, милорд! Вы меня прощаете! После того как я едва не разрушила свою жизнь, согласившись отдать вам Рейвенкрофт и стать наемной рабочей силой, принося вам дополнительную прибыль, чтобы покрыть издержки!
Джем тоже вскочил.
– Ну ты и фурия! В конце концов…
– И если уж мы говорим об обмане, то как же нам обойти вас, милорд! Не вы ли проникли в Рейвенкрофт под чужим именем и чужим званием? С того самого мгновения, как вы появились в дверях, так невинно глядя на меня, вы уже намеревались отнять у меня замок.
– Я ничего у вас не отнимал! – загремел он. – Этот замок мой, и вы это признали.
– Тогда почему вы не явились прямо, через парадный вход, и не объяснили нам своих прав, а ходили кругами, выдавая себя за другое лицо?
– Потому что я думал, что вы не пустите лорда Гленрейвена на порог, не говоря уже о том, чтобы выслушать меня!
– Не кажется ли вам, что вы сделали то же самое: обманули меня так же, если не более жестоко, как и я вас?
Читать дальше