Кэти Максвелл - Скандальный брак

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэти Максвелл - Скандальный брак» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Белград, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Книжный клуб «Клуб семейного досуга», Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скандальный брак: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скандальный брак»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.
Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…

Скандальный брак — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скандальный брак», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы же знаете, что это очень трудно, — сказала она маркизу.

— Что именно?

— Всегда очень трудно прощать.

Маркиз недовольно поморщился.

— Если бы Эрри была жива, я бы со всем этим справился и не стал бы так волноваться. Она бы помогла мне, — сказал маркиз. Он сейчас был похож на ребенка, недовольно надувшего губки.

— Что ж, теперь вам некому помочь. О нет, я забыла о Рексе и Венеции, — сказала Ли, подняв Бена на плечо. — Они позаботятся о вас, потому что им от вас кое-что нужно.

Ли направилась в спальню.

— Подождите, — сказал лорд Керкби. Его голос был очень печальным.

Ли повернулась к нему.

— Хаксхолду не следовало обманывать меня.

— Он не хотел этого делать, — ответила Ли. — Ему просто нужно было, чтобы вы считали его хорошим внуком и не отвергали его. Он понимал, чего вы желаете больше всего на свете, и постарался исполнить ваше желание. И у него это, кажется, получилось. Болезнь отступила, и вам стало лучше.

— Я думал, у меня появилось то, ради чего стоит жить.

— И ты не ошибся, — сказал Девон. Он стоял возле двери за спиной у Ли. Она повернула Бена так, чтобы маркиз мог видеть прелестное личико малыша. — Посмотри на него, — сказал Девон. — Ты можешь повлиять на его жизнь и воспитать из него достойного человека.

— Но в его жилах течет чужая кровь.

— Да пошла она к черту, эта ваша кровь! — воскликнула Ли. Если бы ее сейчас слышала старуха Эдит, она бы осталась довольна своей подопечной. — Почему вы не женились на миссис Освальд?

— Я не мог этого сделать. Венеция просто сошла бы с ума.

— Но вы же не стали любить ее меньше из-за того, что не смогли жениться на ней? Вам по-прежнему нравилось проводить время в ее обществе, вы по-прежнему прислушивались к ее советам…

— Это разные вещи.

— Ты не прав, — сказал Девон и, войдя в детскую, плотно закрыл за собой дверь. — Дедушка, ты можешь отдать титул Рексу. Я хотел добиться только твоего уважения. Больше мне от тебя ничего не нужно.

— Но ты обманул меня.

— Наверное, я был не прав, и прошу меня простить за это, — сказал Девон, тяжело вздохнув. — Ты помнишь, что произошло на балу? Помнишь, что сделали Карлтоны после того, как миссис Карлтон во всем созналась? Они ушли все вместе. Несмотря на публичное унижение, они не оставили ее. Они покинули бал вместе, как одна семья.

— Держу пари, что как только они приехали домой, то сразу же устроили фейерверк в ее честь!

— Нет, дедушка. Родственники Ли вернулись в свое загородное имение. Они считают, что деревенский воздух пойдет на пользу Джулиану. Все они по-прежнему вместе. Мы же с тобой только последние два месяца провели вместе, а все эти долгие годы почти не виделись. Эти два месяца стали, самым счастливым временем в моей жизни. Я думал, что я тебе нужен. Когда мне сообщили о том, что ты смертельно болен, я вернулся в Лондон не потому, что хотел получить наследство, а потому что я — твой внук. Я надеялся, что мы снова станем одной семьей. Однако этого не произошло. И уже никогда не произойдет. Для своей тетки я являюсь досадной помехой, потому что из-за меня ее сын не может унаследовать титул, а мой дед считает меня ущербным, потому что я не могу зачать ребенка, — сказал Девон. — Я больше не вернусь в этот дом. Нам с тобой судьба подарила еще один шанс. Но мы упустили его. И виной тому твое упрямство. Я уже извинился перед тобой за то, что не сказал тебе правду о Бене. Теперь это уже не имеет никакого значения. Я считаю его своим сыном, и мне совершенно все равно, одобряешь ты это или нет.

Взявшись за ручку двери, Девон собирался выйти из комнаты, но лорд Керкби остановил его.

— Девон, — позвал внука маркиз. — Бен не сможет унаследовать титул.

— Я знаю это, — ответил ему Девон.

— Ты предал меня, — сказал маркиз, подойдя к нему.

— Я злился на тебя всю свою жизнь, потому что после моей болезни ты отвернулся от меня. Это ты меня предал.

— Неужели это никогда не кончится?

— В наших силах прекратить вражду, — ответил Девон. — Мы только не должны больше осуждать друг друга. Я всего лишь хотел добиться твоего расположения. Твоего признания.

Девон говорил довольно громко, и Бен, услышав голос отца, повернул голову и посмотрел на него. Малыш улыбался и весело дрыгал ножками. Однако мужчины были так заняты своими проблемами, что не обратили на него никакого внимания.

Ли показалось, что лорд Керкби все понял, но не мог заставить себя признать свои ошибки. От старых привычек всегда трудно избавиться. Он был невероятно упрямым человеком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скандальный брак»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скандальный брак» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джоанна Линдсей - Ужасно скандальный брак
Джоанна Линдсей
Кэти Максвелл - Поединок двух сердец
Кэти Максвелл
Софи Джордан - Скандальный брак
Софи Джордан
Кэти Максвелл - Милый пленник
Кэти Максвелл
Кэти Максвелл - Игра в любовь
Кэти Максвелл
Кэти Максвелл - Твоя навсегда
Кэти Максвелл
Кэти Максвелл - Любовная лихорадка
Кэти Максвелл
Бренда Джойс - Скандальный брак
Бренда Джойс
Кэти Максвелл - Искушение леди
Кэти Максвелл
Кэти Максвелл - Обретенный рай
Кэти Максвелл
Отзывы о книге «Скандальный брак»

Обсуждение, отзывы о книге «Скандальный брак» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x