Рона Шерон - Я выбираю тебя

Здесь есть возможность читать онлайн «Рона Шерон - Я выбираю тебя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я выбираю тебя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я выбираю тебя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то граф Эшби был самым завзятым повесой Лондона – кутилой, весельчаком.
Но теперь его лицо покрыто шрамами, а душа ожесточена ужасами войны, и он добровольно заточил себя в своем имении.
Юная Изабель Обри дерзко нарушает уединение графа и, точно солнечный луч, освещает всю его жизнь.
Но вскоре ей придется разбить сердце любимого, ведь Изабель должна стать женой другого...
Если она останется с Эшби – значит, навсегда погубит свою репутацию.
Если покинет – то окончательно убьет его.
Выбор будет нелегким...

Я выбираю тебя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я выбираю тебя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но ваш тайный отряд парней в красных мундирах значительно облегчил мне задачу, — признался Эшби.

— Желаю вам обоим счастья. — Герцог похлопал Эшби по спине. — Можешь быть свободен.

— Благодарю, — выдохнул Эшби. Изабель ощутила его облегчение, как если бы его душа была продолжением ее собственной. — Он меня отпустил, — вымученно произнес Эшби. — Теперь я могу выйти в отставку и начать новую жизнь с тобой, любовь моя. Вместе мы постараемся забыть об этой войне.

— Мы сможем начать новую жизнь сегодня же ночью, — хрипло предложила Изабель. Ее сердце отчаянно билось в груди, а кожу покалывало в сладостном предвкушении. — Отвези меня в Гретна-Грин, полковник лорд Эшби.

Эшби покачал головой и, передразнивая обиженный тон Изабель, протянул:

— Разве я не заслужил того, чтобы венчаться в церкви и устроить прием для друзей с цветами и шампанским, чтобы все вокруг желали нам счастья?

— Знаешь что, — ответила Изабель, передразнив, в свою очередь, голос Эшби и проведя кончиками пальцев по серебряным полосам на его голубом доломане. — Я позволю тебе потанцевать со мной вальс, в течение которого ты попытаешься убедить меня, почему я должна терпеть месяцы утомительных ухаживаний, прежде чем смогу каждую ночь заниматься любовью с мужчиной, которого обожаю…

Глаза Эшби потемнели.

— Ну, раз ты так ставишь вопрос…

Уж если любишь, то люби лишь ради

Самой любви меня. Не только за

Улыбки свет, красивые глаза

И речи нежные, — за мысль во взгляде,

Что так близка тебе и очень кстати

Пришла ко мне, как в душный день гроза.

Изменчиво все это, мой вздыхатель,

Изменчив ты и, — что вчера сказал,

Сегодня ложь. И не люби, не надо.

Из жалости перед слезой моей —

Забудешь слезы, утешенью рада,

Что долго длясь, любовь убьет скорей!

Люби меня одной любви лишь ради,

Люби всю жизнь до окончанья дней. [17] Перевод В. Савина.

Э.Б. Браунинг. «Сонет с португальского XIV»

OCR: Dinny; Spellсheck: Анн@

Рона Шерон «Я выбираю тебя»: АСТ, АСТ Москва; Москва; 2009

Оригинальноеназвание: Rona Sharon «Once A Rake», 2007

ISBN978-5-17-057174-1, 978-5-403-00390-2

Перевод: Е.А. Ильиной

Примечания

1

Перевод Я. Фельдмана.

2

Перевод Н.Н. Амосовой.

3

Перевод Ал. Григорьева.

4

Перевод Н.Н. Амосовой.

5

Строка из произведения Кристофера Марло «Трагическая история доктора Фауста». Пер. Н.Н. Амосовой.

6

Перевод Я. Фельдмана.

7

Перевод Е. Ильиной.

8

Сердце льва (фр.).

9

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

10

Ткач Основа и Титания — персонажи из пьесы У. Шекспир; «Сон в летнюю ночь».

11

Перевод Я. Фельдмана.

12

Перевод А. Шарашканэ.

13

Перевод Л. Ситкина.

14

Перевод В. Якушкиной.

15

Перевод Г. Флямер.

16

Перевод Н.Н. Амосовой.

17

Перевод В. Савина.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я выбираю тебя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я выбираю тебя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я выбираю тебя»

Обсуждение, отзывы о книге «Я выбираю тебя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x