Ее секрет знал только Спенсер, и в такие моменты, как этот, Виктория сожалела, что однажды поделилась с ним своим секретом.
— Да знаю я все про свои долги. — Спенсер вздохнул и упал в стоявшее в углу спальни кресло. — Просто мне ужасно не хочется, чтобы о них узнал отец.
Виктория потерла глаза ладонями и вновь стала изучать газету.
Стук в дверь напугал Викторию. Она едва успела спрятать газету под подушку, как дверь открылась и вошла мать.
— Отец просит тебя зайти в библиотеку, Виктория. — Мэри Эштон остановилась в центре комнаты. Виктория унаследовала от матери невысокий рост, изящество, темные волосы и наблюдательный взгляд зеленых глаз. Черный бархат платья подчеркивал белизну лица и шеи матери. Руки она держала перед собой, и было видно, какие у нее узкие запястья и тонкие пальцы. Мэри Эштон производила впечатление изысканной и деликатной дамы и являла собой воплощение настоящей леди.
Виктория почувствовала тревогу.
— Там внизу Джейкоб Хоббс?
Мэри посмотрела сначала на Спенсера, потом — на Викторию и нахмурилась.
— Ты же не настолько глупа, чтобы не выполнить просьбу отца. Ты — его постоянная забота… Тебе почти двадцать, пора бы подумать о замужестве. Ты причинила вред и себе, и семье, отвергнув столько заманчивых предложений. Ты заработала репутацию девушки с тяжелым характером, и теперь ни один мужчина не рискнет сделать тебе предложение, боясь получить отказ. Ты должна быть благодарна отцу, что он так близко к сердцу принимает твои главные интересы.
— Вряд ли я могу назвать Джейкоба Хоббса своим главным интересом. — Виктория села на краю кровати. — Такая партия будет выгодна только отцу — вся прибыль останется в семье.
— Ну что мне делать с тобой, Виктория? — Мать коснулась виска дрожащими пальцами. — Ты же знаешь, дочь должна слушаться отца, точно так же, как я должна слушаться своего мужа. Мужчины содержат нас, а мы, в свою очередь, обязаны выполнять их требования. Такова естественная линия поведения для женщины. Спроси своего брата.
Спенсер встал с кресла и взял мать за руку.
— Конечно, мама, — улыбнулся он. — Женщина не способна сама заработать деньги, именно поэтому мужчина должен содержать ее.
Виктория едва не задохнулась от гнева, когда заметила в глазах Спенсера озорной огонек. Она вскочила на ноги и остановилась перед матерью:
— Все, чего я хочу, так это самой выбирать для себя супруга!
— Это невозможно. Ты очень хорошо знаешь, что женщины с нашим положением редко сами выбирают себе мужей. — Продолжая тереть виски, Мэри вздохнула и добавила: — Мне не хочется спорить, Виктория. Такие дискуссии всегда заканчиваются ужасной головной болью.
Виктория проглотила свою досаду. Мэри Эштон никогда не могла справиться со своей упрямой дочерью, и сейчас Виктория почувствовала себя виноватой, что огорчила мать.
— Не волнуйся, мама, я уже иду.
Как только Виктория открыла дверь в библиотеку, Джейкоб Хоббс встал, чтобы поприветствовать ее. Он поднес к губам руку Виктории и поклонился:
— Моя дорогая Виктория, ты, как всегда, очаровательно выглядишь.
Прежде чем он выпрямился, Виктория успела бросить взгляд на его макушку, где вот-вот должна была появиться плешь. Он заглянул ей в глаза. Джейкоба нельзя было назвать непривлекательным. Седые волосы, светло-голубые глаза, дорогая одежда. Но Виктория не любила его.
— Вы мне льстите, мистер Хоббс.
— Пожалуйста, зови меня Джейкоб. — Его брови сошлись у переносицы. — Мы знаем, друг друга не первый день, и я уверен, твой отец не станет возражать. — Джейкоб оглянулся через плечо на Чарлза Эштона, который восседал за массивным столом.
Виктория повернулась к отцу, который оторвался от своих бумаг и внимательно смотрел на нее. С копной жестких седых волос и коренастой мускулистой фигурой он выглядел гораздо моложе своих шестидесяти лет.
— Виктория, я разрешил Джейкобу взять тебя на прогулку в экипаже в Гайд-парк сегодня днем, — проговорил Чарлз, растянув в улыбке тонкие губы.
«Сегодня днем? — подумала Виктория. — Но как я попаду на Кейпл-Корт, [2] Кейпл-Корт — лондонская фондовая биржа.
чтобы дать поручение биржевому маклеру на этот месяц?»
— Но Спенсер должен отвезти меня за покупками в центр — в новый магазин серебряных украшений.
— Ты можешь поехать туда в другое время. Виктория уставилась на накрахмаленный шейный платок отца и выдавила улыбку:
— Что ж, тогда мы со Спенсером поедем туда завтра.
Читать дальше