Лиза Клейпас - Незнакомец в моих объятиях

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиза Клейпас - Незнакомец в моих объятиях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в моих объятиях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в моих объятиях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брак Ларисы, леди Хоуксворт, не удался, и красавица вздохнула с облегчением, когда ее супруг пропал без вести. Но однажды он вернулся.., однако вернулся словно бы другим человеком. Не холодный и жестокий циник стоял перед ней, а совершенно иной Хантер Хоуксворт – великодушный и благородный джентльмен, пылкий, страстный, притягательный возлюбленный. Перемены, произошедшие с Хантером, были настолько разительны, что, даже сгорая в пламени безумной любви, Лара порой задумывалась: неужели она сжимает в своих объятиях незнакомца?..

Незнакомец в моих объятиях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в моих объятиях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Несмотря на все старания Хантера сохранить невозмутимый вид, румянец выступил у него на лице. Воодушевленные его смущением, девицы продолжали радостно хихикать и подшучивать над ним, пока мастер по татуировке не завершил приготовления и не приказал им убираться.

– Я не могу работать в таком шуме, – пожаловался француз. – Вон отсюда, девочки, и не появляйтесь, пока я не закончу.

– А куда же мне прислониться, если понадобится? – заныла одна из женщин.

– К стене, – последовал решительный ответ, и приунывшие проститутки одна за другой потянулись на улицу.

Мастер по татуировкам бросил на Хантера оценивающий взгляд.

– Возможно, вам будет удобнее, если вы приляжете на койку, мсье.

Хантер посмотрел на замызганную постель и с отвращением покачал головой. Он опустился на табурет и вытянул вперед руку, опираясь спиной о стену.

– Ладно, – согласился француз. – Но предупреждаю вас, если вы дернетесь или пошевелитесь, рисунок может пострадать.

– Не пошевелюсь, – заверил его Хантер, наблюдая за мастером, который подсел к нему с двумя инструментами из слоновой кости, один из них был с короткой иглой на конце. Изучив рисунок, который дал ему Хантер, француз окунул иглу в плошку с черными чернилами, прижал ее к руке Хантера и постучал по ней другим инструментом.

Хантер напрягся от болезненного укола. Мастер снова окунул иглу и прошелся по коже Хантера, оставляя линию точек. Каждый укол был вполне терпим, но их вереница, сопровождаемая сводящим с ума щелканьем костяных инструментов, скоро превратилась в нескончаемую острую боль. Он почувствовал, что пот выступил у него на лбу, животе и даже на лодыжках. Казалось, вся рука охвачена огнем. Он сосредоточился на ровном дыхании – вдох и выдох, – стараясь принять боль, а не бороться с ней.

Француз остановился, давая ему передышку.

– Большинство мужчин плачут от боли. Я впервые сталкиваюсь с подобной выдержкой.

– Делайте свое дело, – пробормотал Хантер сквозь зубы.

Пожав плечами, француз снова взялся за инструменты.

– Скорпион – необычный рисунок, – заметил он, когда постукивание кости о кость возобновилось. – Он что-нибудь значит для вас?

– Все, – проронил Хантер и сцепил зубы так, что заболели челюсти.

Француз замер, когда игла вонзилась в чувствительное место – и Хантер дернулся.

– Прошу вас, мсье, не шевелитесь.

Хантер сидел неподвижно, уставившись перед собой сухими глазами. Он думал о будущем, которое простиралось перед ним, о Ларе и почти не ощущал уколов иглы. Это была ничтожная плата за то, что он надеялся получить.

Глава 8

Следуя распоряжениям Хантера, Лара пригласила декоратора мистера Смита для переделки интерьеров Хоуксворт-Холла. В сопровождении управляющего она провела его по дому.

– Как видите, мистер Смит, – сказала она с веселым ужасом, – мое утверждение, что это станет вершиной вашей карьеры, недалеко от истины.

Смит, плотный джентльмен со сверкающей гривой длинных седых волос, хмыкнул и с непроницаемым видом нацарапал что-то в маленькой записной книжке с золотым обрезом. Хотя дизайнер носил имя мистер Хью Смит, он был больше известен как мистер Возможности, получив прозвище благодаря своей знаменитой фразе: “Здесь есть определенные возможности”. Пока еще магические слова, которых Лара тщетно ждала, не прозвучали.

Она показала ему египетскую столовую с буфетами в виде саркофагов, парадный холл в стиле барокко, китайские гостиные, отделанные резным бамбуком, марокканский бальный зал с мраморными неграми в розовых тогах. С каждым разом выражение лица мистера Смита становилось все мрачнее, а молчание красноречивее.

– Как вы думаете, это стоит сохранить? – попробовала пошутить Лара. – Или нам следует просто сжечь все до основания и начать сначала?

Седая голова величаво повернулась к ней.

– Из всех домов, которые я имел честь осматривать, этот не имеет себе равных с точки зрения дурного вкуса.

Мистер Янг тактично вмешался:

– Позвольте заверить вас, сэр, что леди Хоуксворт обладает изысканным вкусом и не имеет отношения к оформлению дома.

– Надеюсь, – пробормотал Смит и вздохнул. – Я хотел бы еще раз осмотреть бальный зал. Затем мы поднимемся на второй этаж. – И он двинулся вперед, качая головой с поистине королевским неодобрением.

Лара прижала ладонь ко рту, чтобы не рассмеяться, представив себе, что с ним будет, когда он переступит порог ее спальни, отделанной зеркалами. О, ей следовало попросить слуг убрать зеркало на потолке, прежде чем показывать ему эту комнату!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в моих объятиях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в моих объятиях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в моих объятиях»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в моих объятиях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x