И через секунду уже вернулся с небольшой коробочкой.
— Кольцо, — сказал он, хоть это и так было очевидно. Он открыл коробочку, но Оливия находилась слишком далеко и видела только неясный блеск.
— Ты его видишь? — спросил он.
Она покачала головой.
— Я уверена, оно очаровательное.
Он еще дальше высунул голову из окна и прищурился, измеряя расстояние.
— Ты сумеешь его поймать? — спросил он.
Оливия услышала, как мать поперхнулась, но на этот вопрос существовал только один правильный ответ. Она смерила своего будущего мужа исключительно надменным взглядом и произнесла:
— Если ты сможешь его бросить, я сумею его поймать.
Он рассмеялся. И бросил.
И она не поймала. Нарочно.
«Так лучше», — подумала она, когда они встретились между домами, разыскивая кольцо. Подобающее предложение руки и сердца требует подобающего поцелуя.
Или, как прошептал ей Гарри на виду у обоих ее родителей, скорее неподобающего …
Неподобающего, подумала Оливия, когда их губы соприкоснулись. Определенно, неподобающего.
Этельред II, или Этельред Неразумный — король Англии (978–1013 и 1014–1016) С пришествием его к власти закончилась полуторовековая эпоха процветания Англии.
Елизавета I, — королева Англии и Ирландии с 17 ноября 1558, последняя из династии Тюдоров. Время правления Елизаветы иногда называют «золотым веком Англии».
Суссекс (англ. Sussex) — историческое графство Юго-Восточной Англии, располагающегося примерно на территории древнего королевства Суссекс.
Суссекс окружают графства на севере Суррей, на востоке Кент и на западе Гэмпшир, а на юге пролив Ла-Манш. Суссекс был разделен для местного управления на графства Западный Суссекс и Восточный Суссекс и город Брайтон и Хоув. Город Брайтон и Хоув был создан как унитарная власть в 1997; городской статус предоставлен в 2000. До тех пор Чичестер был единственным городом-сити Суссекса.
fiancée — (фр.) невеста
к югу— в Англии и Америке обычно, говоря о направлении, используют названия частей света. Например «выйдешь из дома и пойдешь на восток» вместо «пойдешь направо».
Мейфер — (mayfair) — по праву называют «сердцем Лондона». Расположенный в самом центре между Гайд Парком (Hyde Park) и Green Park и соседствующий с центральными улицами Оксфорд Стрит (Oxford Street) и Regent Street, он один из самых дорогих и респектабельных районов Лондона. Mayfair считается аристократическим районом и символом благосостояния с 18 века. Величественные особняки в георгианском и викторианском стилях, пестрят досками памяти и почета с именами великих английских писателей и композиторов, некогда здесь живших.
Главный местный центр притяжения — Bond Street. Это полное собрание самых прославленных бутиков, золотая жила Mayfair. Особенно примечательна в этих краях улица Saville Row между Konduit Street и Piccadilly, знаменитой магазинами мужских портных. В Mayfair расположены кварталы самой пышной викторианской застройки-«райские кущи розовой терракоты», по выражению главного английского историка искусств Николая Певзнера.
Вивисекция (от лат. vivus — живой и sectio — рассекание) — Вскрытие живого животного в целях изучения его организма.
виолистка… — виола — струнный музыкальный инструмент, особенно популярный в 18 веке. В отличие от скрипки, оснащен ладами.
Уайтс — (white’s) — Старейший лондонский клуб, был основан в 1693 году членами консервативной партии Тори, расположен на улице Сент-Джеймс. Интересно — в клубе Уайтс курительная комната появилась в 1845 году.
виола — тип старинных струнных смычковых музыкальных инструментов с ладами на грифе. Виолы в основном были четырех видов: дискантовые, альтовые, теноровые и басовые. Теноровая виола (виола да гамба) получила особо широкое распространение, и использовалась как сольный, ансамблевый и оркестровый инструмент. Поскольку в ансамбле она выполняла функцию баса, нередко ее называли басовой виолой. Среди композиторов, писавших для нее, — И. С. Бах, Г. Ф. Телеман, Ф. Куперен. После расцвета в 18 веке, постепенно теряла свою популярность.
бубоны — резко болезненные пятна, воспаленные конгломераты лимфатических узлов, возникающие при бубонной чуме.
au courant — осведомленно, в курсе текущих событий, фр.
Во времена Оливии — свежую газету перед подачей хозяину к завтраку, требовалось непременно прогладить горячим утюгом со всех сторон, чтобы газета не пачкала пальцы и была без изломов.
Читать дальше