Когда все завершилось, он со вздохом откинулся на спину.
— У меня всегда было твое желание, — пробормотал Девлин, — но никогда — твоей любви.
— Это неправда! — спонтанно воскликнула Мередит и остановилась, осознав, как много ему открыла. Теперь он будет иметь над ней полную власть.
Джереми улыбнулся и притянул жену на свою широкую грудь для ласкового поцелуя.
— Но если ты можешь любить меня, почему мне отказано в этом?
— Это не одно и то же. — Она нахмурилась.
— Почему?
— Не одно и то же — и все! — огрызнулась Мередит, раздраженная тем, что муж принуждает ее поверить ему, пойти против всех мнений и убеждений, сложившихся о нем.
«Такой потрясающий мужчина, как Джереми Девлин, не может любить меня, — напомнила она себе. — И все же… Он сказал, что любит… Но…» Мередит вырвалась из его объятий и спрыгнула с постели.
— Вернись.
— Нет, я должна подумать, а это не удается, когда ты рядом. Я отправляюсь прогуляться верхом. .
Девлин отбросил одеяло.
— Я с тобой.
— Только одна, — твердо ответила она.
— Черт возьми, женщина, как мне убедить тебя?
— Не знаю, — несчастно отозвалась Мередит. Губы Джереми дернулись. Он не знал, смеяться ему или кричать. Мередит — самая несносная женщина, которую он когда-либо знал. Но она принадлежит ему… и у него целая жизнь, чтобы убедить ее в своей любви.
Девлин улыбнулся: «Не такая уж плохая перспектива, если она означает еще множество таких ночей, как прошедшая.
Мередит умылась и быстро оделась, при этом Джереми исполнял роль ее служанки. Она торопливо позавтракала прямо на кухне, покраснев от неприличного замечания Далей, что, судя по румянцу на щеках, господин, очевидно, вернулся к ней в спальню.
После этих житейских мелочей Мередит направилась на конюшню, что-то весело напевая себе под нос. За последние двадцать четыре часа она пережила такую поразительную смену эмоций, что с трудом могла постичь это; пережила, став счастливее, чем когда-либо в жизни — и все же осталась в ужасном страхе, потому что теперь ей ничего не хотелось терять.
— Мисс Мерри! — воскликнул Сэм, увидев хозяйку, и поспешил навстречу, но лицо чернокожего слуги не освещала обычная добродушная улыбка и лоб обеспокоенно пересекался морщинками. — Мэм, я так рад, что вы пришли.
— Спасибо. Думаю, я возьму Мерси и немного прогуляюсь, если ты оседлаешь ее.
— Слушаюсь, мэм. — Он крикнул конюху, чтобы тот занялся лошадью, а сам снова повернулся к Мередит. — Мэм…
— Да? Сэм, что случилось?
— Понимаете, мэм, — начал слуга, — я бы хотел, чтобы вы взглянули на кое-что. Я не знал, как поступить, когда увидел это. Неб просил меня поставить его в известность, если увижу что-нибудь необычное, но это слишком важно для него. Я уж подумывал, не сказать ли самому хозяину.
— О чем, Сэм? — У Мередит от страха свело живот. — Что это случилось?
— Я покажу вам. — Он отошел и вернулся, сжимая в руке часть упряжи. — Недоуздок Акробата, мэм. Взгляните вот здесь. — Сэм повернул перепутанные ремни внутренней стороной. — Видите? Разрезано. Разорвалось бы при первом же крепком натяжении, а с такой сумасшедшей скотинкой, как Акробат, не стоит и говорить, что произошло бы. Хозяин совершенно потерял бы контроль над ним.
Мередит перевела дух. Страх заполнял почти все свободные уголочки сознания, совершенно парализуя ее. Если и требовалось какое-то подтверждение, что именно Джереми пытаются убить, то вот оно. Что делать? Потребность защитить его смешалась с противоречивым желанием искать убежища в его объятиях. Она нервно закусила губу.
— Расскажи хозяину, ему это будет крайне интересно. Ты молодец, что так тщательно проверяешь снаряжение.
— Я всегда делаю это, мисс Мерри.
— Продолжай в том же духе. Не позволяй Джереми выезжать, пока сам не проверишь удила и седло.
— Слушаюсь, мэм. Вот ваша лошадь, мисс.
— Что? А, да.
Сэм подвел Мерси и помог ей забраться в седло. Голова Мередит гудела, а под ложечкой образовался какой-то холодный ком. Но она знала, что верховая прогулка поможет во всем разобраться, включая и эту новую информацию,
Вначале Мередит ехала без всякой цели, слишком поглощенная своими бурными эмоциями и мыслями. Она была напугана еще больше, чем за саму себя. Кто-то желает убить Джереми! Кто? Ангус? Неужели он в самом деле настолько ревнив? Способен ли этот человек на убийство из-за своей жены? Вполне возможно. Мередит видела, как его черные глаза метали молнии на Опал и Джереми, когда те стояли вместе на вечеринке. Казалось, Ангус готовился придушить Девлина прямо на месте. Да, она могла бы поверить, что мистер Гамильтон способен убить ее мужа в порыве ярости. Но приказал бы он совершить это тайно? Это походило на безумие, но… Ангус мог все что угодно. А кто еще может совершить нечто подобное? В конце концов, не дядя же Девлина, решив навсегда разделаться с племянником, приказал через океан убить его. Возможно, он боится, что если Джереми останется жив, то, отслужив срок по контракту, вернется в Лондон и расскажет всем о желании его светлости уничтожить своего родственника. Может ли человек до такой степени страшиться скандала?
Читать дальше