Моника Маккарти - Ястреб

Здесь есть возможность читать онлайн «Моника Маккарти - Ястреб» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ястреб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ястреб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эрику Максорли по прозвищу Ястреб — знаменитому мореходу и воину — поручено вывезти из Шотландии короля Роберта Брюса и его маленькую армию…
Максорли готов рисковать и даже наслаждается опасностью. Ведь больше риска он любит, пожалуй, только женщин, хотя и не собирается менять драгоценную свободу на брачные узы.
Однако встреча с гордой, независимой Элли, презирающей мужское непостоянство, заставляет его впервые в жизни почувствовать в сердце пламя истинной страсти…

Ястреб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ястреб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Было слишком темно, чтобы четко разглядеть в тумане кромку берега, но Эрик знал, что они подошли уже очень близко. Он ощущал это. Кровь быстрее заструилась по его жилам в предвкушении опасности, подстерегавшей их впереди. Если что-то пойдет не так или он ошибся в расчетах, не одним только англичанам придется вплавь добираться до берега.

Эрик обернулся к Доналлу, стоявшему у руля на корме.

— Давай! — крикнул Эрик, что означало приказ сменить левый галс на правый. — Повернем и отправим английских ублюдков прямиком в пасть дьявола!

Матросы ответили восторженным ревом.

Спустя мгновение парус забился на ветру, и корабль резко накренился на правый борт. Коса Дьявола была прямо впереди.

Эрик услышал громкий щелчок паруса за спиной — англичане, повторив их внезапный маневр, с легкостью сменили галс.

Английский корабль находился прямо позади них, почти на расстоянии выстрела из боевых луков.

Критический момент приближался…

— Именем Эдуарда, милостью Божией короля Англии, остановитесь! — прогремел сзади голос по-английски.

— Я служу не королю, а Брюсу, — ответил Эрик на гэльском. И громко прокричал боевой клич Хайлендской гвардии: — За Льва!

Нестройный хор голосов за спиной показал, что кое-кто понял его слова.

— Изменники! — послышались крики.

Но Эрик словно не замечал их, сосредоточив внимание на узком пространстве черной воды, видневшемся впереди.

Воздух на корабле словно сгустился, стал плотным от напряжения. Теперь уже недалеко. Несколько сот футов. Эрик вглядывался в скалы на берегу слева, высматривая зазубренную вершину, свой ориентир, но из-за густого тумана трудно было что-нибудь разглядеть.

Вслепую, напомнил он себе.

Сердце Эрика громко билось в груди, сильно и ровно. Приближался момент серьезного испытания силы духа и выдержки. Боже, как он любил такие мгновения! Все его природные инстинкты взбунтовались в предвкушении надвигающейся опасности, требуя повернуть, но он не дрогнул. Еще не время…

Еще несколько футов вперед, и английский капитан — умелый он или нет — уже не сможет избежать скалистого ложа, которое ему уготовил Ястреб.

Эрик уже собирался отдать приказ, как вдруг случилась беда. Коварная волна нахлынула из темноты, подобно гигантскому змею, и обрушилась на правый борт ладьи, отбросив ее к берегу и добавив добрых двадцать футов пути к расчетной точке поворота.

Эрик выругался, крепко удерживая в руках шкоты. Рифы были слишком близко. Он видел предательские белые буруны, вскипавшие над вершинами скрытых под водой камней.

Теперь ему не хватало пространства для маневра, чтобы ловко обогнуть рифы, как он планировал. Он понял, что в сложившихся условиях единственный способ избежать столкновения — это резко развернуть корабль против ветра. Очень опасный, рискованный маневр.

— Давай! — закричал он.

Доналл повернул руль, гребцы налегли на весла, выполняя крутой поворот, а Эрик изо всех сил удерживал парус под нужным углом к ветру, чтобы увести судно с опасного пути.

Он слышал, как на преследующем их корабле поднялся крик, но смотрел только вперед. Море и сила инерции неотступно тянули ладью на рифы, притаившиеся меньше чем в десяти футах от левого борта. Матросы энергично гребли изо всех своих нерастраченных сил.

Нос ладьи медленно двинулся в сторону от скалистой косы.

Еще несколько футов.

Однако рифы полевому борту неуклонно приближались, вырастая из глубины. Ладья опасно накренилась. Эрик слышал, как ругался и молился Рэндольф, но ни на миг не ослабил контроля.

— Навались! — крикнул он гребцам; руки его горели от напряжения, удерживая шкоты. — Почти обогнули…

Затаив дыхание, он внимательно вслушивался в звуки, доносившиеся из глубины. Судно продолжало медленно сползать на рифы. Внезапно он услышал легкий скрежет. Очевидное свидетельство того, что дубовое днище корабля напоролось на камень, вселило бы ужас в сердца большинства моряков, но Эрик остался спокоен. Звук длился всего несколько секунд, но не углубился, Они выпутались.

Лицо Эрика озарилось радостной улыбкой: Такого волнения он не испытывал со времени шторма, который настиг их, когда они бежали из Данейверти.

— Мы сделали это, парни!

В ответ раздались торжествующие крики, которые усилились, когда сзади послышались тревожные возгласы и следом оглушительный треск — английская галера налетела на острые камни.

Передав шкоты в руки одного из матросов, Эрик вспрыгнул на деревянный сундук, служивший скамьей, и был вознагражден зрелищем английских моряков, спасавших свои жизни, взбираясь на те самые скалы, которые только что разорвали на части их корабль. Ветер доносил до него их проклятия и ругань.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ястреб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ястреб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Моника Маккарти - Плененный любовью
Моника Маккарти
Моника Маккарти
Моника Маккарти - Любовь без преград
Моника Маккарти
Моника Маккарти
Джоанна Борн - Черный ястреб
Джоанна Борн
Джоанна Борн
Моника Маккарти - Дочь моего врага
Моника Маккарти
Моника Маккарти
Моника Маккарти - Властный зов страсти
Моника Маккарти
Моника Маккарти
Моника Маккарти - Неукрощенный
Моника Маккарти
Моника Маккарти
Отзывы о книге «Ястреб»

Обсуждение, отзывы о книге «Ястреб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x