Кристи Келли - В вихре страсти

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристи Келли - В вихре страсти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Астрель ВКТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В вихре страсти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В вихре страсти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять лет Энтони Уэстфилд, виконт Сомертон, не мог забыть девушку, с которой однажды повел себя самым постыдным образом. Когда же их пути снова пересекаются, он узнает, что Виктория Ситон — опытная карманница.
Но Сомертон и сам ведет двойную жизнь. И чтобы выполнить секретное задание, ему нужна помощь Виктории — она должна изобразить его любовницу на приеме в загородном доме.
Виктория соглашается, совершенно не подозревая, что скоро их маскарад превратится в реальность — и их закружит в вихре страсти.

В вихре страсти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В вихре страсти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кристи Келли

В вихре страсти

Глава 1

Лондон, 1807 год

В тумане промозглого вечера ее улыбка сияла, словно путеводная звезда, притягивая Энтони теплотой и сердечностью. Но приятели тащили его прочь от прелестной девушки, продающей апельсины, и, не рассчитав силы, вытолкнули прямо на булыжную мостовую. Проезжавший мимо экипаж очень кстати совершил крутой поворот влево, не допустив, чтобы Энтони Уэстфилд, виконт Сомертон, безвременно погиб, так и не исполнив заветного желания своего отца — не произведя на свет законного наследника.

Немного помедлив, Энтони отступил назад, споткнулся о булыжник, пошатнулся… и приземлился в непосредственной близости от видавших виды коричневых женских башмаков. Вероятно, третий — или четвертый? — бокал бренди был лишним. Трей и Николас помогли Энтони встать.

— С вами все в порядке, сэр? — тихо спросила девушка.

Ей было никак не больше восемнадцати. Огромные голубые глаза в тусклых отблесках луны казались очень светлыми. Энтони часто ее видел. Когда бы он ни проходил по этой улице, застенчивая девушка с неизменной корзиной апельсинов всегда была здесь. И всякий раз он чувствовал себя очарованным ею. Обычно при виде Энтони ее лицо озарялось особой смущенной улыбкой, но сейчас оно выражало сильную тревогу.

— Все хорошо, — пробормотал он. — Просто многовато бренди для одного вечера.

Ее светлые брови неодобрительно сомкнулись. Вероятно, не только она осудит его поведение сегодня вечером. Если не удастся полностью протрезветь, к тому времени как доберется до дома, суровый выговор от отца ему обеспечен. Сначала азартные игры, потом выпивка. И похоже, это не все. Он подозревал, что приятели задумали еще кое-что, не слишком подобающее сыну графа. По крайней мере, по мнению отца.

Энтони по-прежнему смотрел на девушку. Ему хотелось узнать ее имя и выяснить, исходит ли запах апельсинов только от фруктов, которые она продает, или ее кожа тоже пропиталась этим нежным ароматом. Однако приятели снова потянули его в сторону от нее. Правда, на сей раз более осторожно.

— Доброй ночи, красавица, — произнес Энтони, пока друзья пытались сдвинуть его с места.

— Доброй ночи, сэр, — донесся до его ушей тихий звук мелодичного голоса.

— Хватит любезничать с девушкой, которая не готова дать тебе то, что ты хочешь, — слегка пренебрежительно заявил Николас. — Да и мы не готовы позволить тебе совратить эту невинную простушку. — Он обернулся и самодовольно ухмыльнулся, глядя на Энтони и торговку апельсинами: — Одному из вас хорошо бы поднабраться опыта.

Трей и Николас, завернув за угол, подвели Энтони к какому-то дому на Мэддокс-стрит. Этим вечером игра шла чрезвычайно удачно, и после солидного выигрыша двое друзей основательно напоили Энтони. Очевидно, они знали, что это единственный способ вынудить его пойти с ними.

Энтони осмотрелся и покачал головой. В дом, перед которым они стояли, вошел мужчина, и отголоски царящего внутри веселья вырвались наружу.

— Где мы? — спросил он, хотя уже и сам обо всем догадался.

— У леди Уайтли самые чистенькие девицы в городе, — ответил Трей.

Эти женщины могут объявлять себя сколь угодно чистыми, но последнее, в чем нуждался Энтони, — это подхватить от такой особы дурную болезнь или, хуже того, обзавестись незаконнорожденным отпрыском. Отец никогда не простил бы ему подобного позора.

— Мне надо домой.

Николас только рассмеялся:

— Успокойся, Энтони, мы все должны когда-то пройти через это в первый раз.

Трей присоединился к разговору, давясь от смеха:

— Не могу поверить, что ты до сих пор не…

Однако это было именно так. Отец неоднократно предупреждал Энтони о грязных продажных женщинах, живущих вокруг Итона и в городе. Как наследник графского титула, Энтони обязан был вести безупречный образ жизни, жениться, когда придет время, и достойно продолжить род. Кроме того, отцу пришлось очень нелегко, после того как его жена погибла в дорожном происшествии. Энтони тогда было десять лет, а его сестре — всего два года. Постараться оправдать надежды отца — самое меньшее, что Энтони мог для него сделать. По крайней мере, следовало употребить для этого все усилия.

— Мне действительно надо идти, — предпринял он очередную попытку возразить, но друзья не собирались отпускать его и крепко держали за руки.

— Не сейчас, — сказал Трей. — Леди Уайтли подыщет тебе самую лучшую девочку.

— Я не желаю тратить деньги на продажных женщин, — проворчал Энтони.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В вихре страсти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В вихре страсти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В вихре страсти»

Обсуждение, отзывы о книге «В вихре страсти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x