Насыщенная этим пеплом атмосфера плохо пропускала солнечный свет, что привело к резкому похолоданию, так что 1816 год вошел в историю как «год без лета» или даже «год нищеты».
В начале июня снег выпадал в Англии, по всей Европе и Северной Америке. На протяжении июля, августа и сентября днем было холодно, а по ночам подмораживало. Нехватка солнечного света и тепла препятствовала созреванию растений, и те злаки, которые пережили весну, погибли от засух в июле-августе или же были прибиты морозом в сентябре. Множество людей голодало, вследствие чего случались нападения на государственные зернохранилища, массовые беспорядки, политические протесты и уличные столкновения с полицией [57] К весне 1817 года цены на продукты питания в Англии подскочили в 10 раз.
.
Уже в сентябре Темза целиком покрылась льдом, и лондонцам пришлось пережить трудные времена.
На фоне этих климатических потрясений и происходит действие романа «Запретные уроки».
Борроу, Джордж Генри (1803–1881) — английский писатель. (Здесь и далее примеч. пер.).
Графство на юго-западе Англии, край вересковых пустошей и болот, описанный А. Конан Дойлем в повести «Собака Баскервилей».
Имеется в виду родовое поместье в окрестностях гор. Эксетер, центр графства Девоншир.
По традиции сезон в лондонском свете длится с мая по август — в это время в Лондоне находятся королевский двор и вся знать.
Увеселительный сад в Лондоне. Существовал с 1661 по 1859 г. Подробно описан У. Теккереем в романе «Ярмарка тщеславия».
Пунш — алкогольный напиток на основе водки или рома с добавлением сахара, фруктовых соков и пряностей. Арак — водка из сока кокосовой или финиковой пальмы либо из риса.
Кварта — принятая в Англии мера жидкостей, чуть больше литра (1,136 л.).
Титул наследует только старший сын, но все остальные сыновья герцогов — носителей высшего дворянского титула — из вежливости именуются «лордами», хотя и не имеют права заседать в палате лордов.
Сатья Саи Баба (наст, имя — Сатья Нараяна Раджу; 1926–2011) — индийский религиозный деятель, которого многие считали святым. Имел многочисленных почитателей, исповедующих разные религии, по всему миру.
Аристократический район Лондона, где находился особняк Синклеров.
Трутница — коробочка, в которой хранили трут, использовавшийся для высекания огня.
Настоящие серные спички в Англии стали выпускать только с 1826 г., однако во времена действия настоящего романа уже выпускались химические спички со сложной смесью на основе серы.
Имеется в виду лампа, заправленная маслом, в котором плавал горящий фитилек.
Франклин, Бенджамин (1706–1790) — американский ученый и видный политический деятель, один из авторов Декларации независимости.
Официальная резиденция лорд-мэра Лондона.
В описываемое время королем Англии оставался Георг III (1738–1820, правил с 1760; при нем Англия лишилась своих колоний в Северной Америке). Однако из-за прогрессирующего психического заболевания короля парламент в 1811 г. назначил регентом (фактическим главой государства) наследника престола принца Джорджа (1762–1830) — впоследствии короля Георга IV (1820–1830). Принц славился любовью к удовольствиям и невероятным расточительством, с чем и связано ироническое замечание Себастьяна.
Каннелюры — вертикальные углубления, желобки различной формы, расположенные на стволе колонны или пилястры.
Объем, равный примерно трем миллионам стандартных бутылок по пол-литра.
Лорд-мэр — традиционное название должности главы самоуправления некоторых английских городов, а также лондонского Сити (не всего Лондона). Лицо, занимающее этот пост, как правило, не имеет титула и не входит в палату лордов.
В данном случае — почетная должность на официальных церемониях. Обычно эти функции выполняет один из помощников или секретарей лорд-мэра.
Здесь это слово указывает лишь на отсутствие дворянского титула.
Имеется в виду пожалование за заслуги. В Англии титул герцога получают «автоматически» только некоторые члены королевской фамилии: наследник престола, второй сын короля (королевы), супруг царствующей королевы либо монарх, отрекшийся от престола. И лишь в исключительных случаях этот титул жалуется за особые заслуги перед государством (так, генерал Артур Уэллсли был удостоен титула герцога Веллингтона после окончательной победы над Наполеоном Бонапартом при Ватерлоо).
Читать дальше