— Четыре раза, ваша светлость. Но должна признаться, что нахожу вашу лесть чрезвычайно приятной и волнующей.
Джеймс довольно ухмыльнулся:
— Тогда обещаю тебя и впредь не разочаровывать. Потанцуем, дорогая?
Оркестр заиграл вальс. Кружась в объятиях любимого мужчины, Белла остро чувствовала всеобщее внимание. Она заставила себя улыбаться, и лишь слегка участившееся дыхание выдавало ее нервозность.
— Белла, любовь моя, о чем ты думаешь?
— Уже больше полуночи, а Руперт так и не появился. Может быть, мы ошиблись?
Рука Джеймса, лежащая на ее талии, напряглась.
— Вряд ли. Я сказал нужным людям, что найдены любопытные компрометирующие документы, а Джек сообщил своему бывшему клиенту, имеющему обширные связи в мире криминала, что обнаружена очень любопытная конторская книга. В этой книге кое-кто изобличается в измене, и в ближайшем будущем она будет передана властям. Подозреваю, он просто дожидается подходящего момента.
— Тогда мы должны дать ему эту возможность.
Танец закончился, и Джеймс повел ее к окну.
— Что ты предлагаешь?
Белла шепотом изложила ему свой план.
Герцог решительно покачал головой. Его глаза потемнели.
— Нет, я не позволю тебе рисковать. Встреча с разбойниками уже и так стоила мне десяти лет жизни.
— Но в этом нет никакого риска. Ты с друзьями все время будешь рядом. Это надежный и безопасный план.
— И все же…
— Это наш последний шанс, — настаивала Белла. — Я не хочу, чтобы Руперт появился на нашей свадьбе. — Она подошла ближе и на мгновение прижалась к жениху. — Пожалуйста, Джеймс, не упрямься.
— Пожалуй, у меня нет шансов устоять. Ты умеешь убеждать.
Белла почувствовала его напряжение, взглянула в глаза любимому и увидела в них холодную решимость.
Он повел ее туда, где стояли Брент и Энтони, и сделал знак друзьям присоединиться к ним. Несколько минут, и план был разработан.
Брент казался удивленным, но кивнул, а губы Энтони растянулись в улыбке.
— Если мы на это пойдем, — тихо проговорил Джеймс Белле, — ты должна строго выполнять мои инструкции. Ни в коем случае не уходи с главной дорожки в саду.
— Обещаю, — кивнула она.
Улыбаясь, они прошли мимо танцующих пар и вышли на террасу.
Ночная прохлада нежно ласкала разгоряченное тело.
Здесь прогуливались несколько пар — отдыхали от жары и суматохи бального зала. Двое мужчин курили в углу. Пламя фонарей колыхалось на легком ветру, над головами висел светящийся шар полной луны. Воздух благоухал ароматом роз. В общем, обстановка была бы удивительно романтичной, если бы не назойливый деверь.
Джеймс прислонился к балюстраде и громко засмеялся шутке одного из гостей. Белла поняла, что он старается привлечь к себе внимание, на случай если Руперт прячется где-то в саду.
Герцог опустил голову и прошептал:
— Пойдем. Энтони и Брент уже должны быть на месте.
Они спустились по ступенькам и оказались на вымощенной камнем дорожке. Она была хорошо освещена фонарями, между которыми стояли удобные скамьи и скульптуры греческих богов и богинь.
Белла и Джеймс медленно пошли в глубь сада, и вскоре ярко освещенный бальный зал скрылся за деревьями, музыка стихла. Они подошли к скамье и сели.
В траве стрекотали кузнечики, над головами ветер шуршал листвой деревьев. Каким-то шестым чувством Белла ощутила, что Руперт рядом. Джеймс, должно быть, тоже ощутил его присутствие и сильнее сжал ее руку.
Раздался громкий шорох, треск веток, и на дорожке появилась темная фигура. Руперт. В руке он держал пистолет.
— Только шевельнись, и я прострелю ей голову, — сказал он.
Джеймс встал. Выражение его лица не сулило преступнику ничего хорошего.
— Руперт Синклер, если не ошибаюсь?
Руперт глумливо усмехнулся и перевел пистолет на Джеймса.
— Совершенно верно. А вы, надо полагать, герцог Блэквуд. Нас не представили друг другу в конюшне Уиндмура.
Джеймс улыбнулся одними губами — глаза его оставались мрачными и холодными.
— Полагаю, вы явились за конторской книгой. Я ознакомился с ней и нашел содержание весьма интересным.
Руперт махнул пистолетом в сторону дома.
— Идите принесите ее. А Белла пока останется со мной.
Джеймс протянул вперед руку.
— Хорошо, только не надо трогать ее.
Он повернулся, будто намереваясь уйти, и Руперт опустил пистолет. В тот же миг Джеймс стремительно развернулся и прыгнул на преступника. Мужчины рухнули на землю, и пистолет выпал из руки Руперта. И тот, как ни выворачивался, не смог до него дотянуться.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу