Там был генералиссимус Веньеро, который в свои семьдесят шесть лет совершал чудеса храбрости… — На самом деле Себастьяно Веньеро (1502-1578), командовавшему венецианским флотом в битве при Лепанто, в то время было шестьдесят девять лет.
Проведитор — правитель, назначавшийся Венецианской республикой в завоеванные провинции.
Брагадино Маркантонио (1523-1571) — военачальник, командовавший обороной венецианской крепости Фамагуста на острове Кипр, сдавшейся туркам после длительной осады 1 августа 1571 года. Явившись для переговоров в лагерь турецкого военачальника паши Мустафы, Брагадино был схвачен, подвергнут пыткам и казнен.
…в мифе о рождении Венеры скрыт глубокий смысл. — Согласно греческому мифу богиня красоты Афродита (у римлян Венера) родилась из морской пены.
…войн, которые республика вела при Маркантонио Меммо и Джованни Бембо. — Маркантонио Меммо был дожем Венецианской республики в 1612-1616 годах, Джованни Бембо — в 1616-1618 годах. При них совершено несколько военных экспедиций против ускоков далматинского побережья Адриатики.
Галиот — легкое парусно-весельное судно типа галеры.
Каик — небольшая весельная лодка.
Тартана — легкое парусное судно.
Маниот, или майнот — житель области Майна (Мани) в южной части Мореи.
Мандора — музыкальный инструмент, напоминающий лютню.
Фиаки — иное название острова Итака.
Пьомби — тюрьма в Венеции, расположенная во Дворце дожей под крышей, крытой листовым свинцом (отсюда ее название piombi — свинцовые листы). Пребывание в ней было особенно мучительно из-за сильной жары летом и холода зимой.
Авраил — у мусульман ангел смерти.
Акрокероний — доктор, один из собеседников кружка, в котором рассказывается «Ускок».
..T'was midnight — all was slumber… — См. Байрон, «Лара» песнь первая, строфа XII.
…не мешай мне бросить еще несколько пригоршней этих «дожей»… — На золотых монетах Венецианской республики, цехинах, чеканилось изображение дожа, преклонившего колена перед святым Марком.
…ночные дела во Дворце дожей? — В резиденции венецианских дожей помещались суд и инквизиция.
…водрузил свое победоносное знамя над Пиреем. — Пирей был взят венецианским флотом в 1687 году.
Териак — лекарственное средство сложного состава, в старину считалось, что оно излечивает от всех болезней.
Кассия — лекарственное растение.
Слово магнетизм еще не было придумано. — В XVIII веке «животным магнетизмом» назывались гипноз и внушение. Врач, практикующий гипноз, назывался магнетизером.
…слова Ж.-Ж.Руссо… — О своем посещении венецианского приюта (а не монастыря, как пишет Жорж Санд) Руссо рассказал в седьмой книге «Исповеди».
Георба — струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.
Эреб. — В древнегреческой мифологии — мрак преисподней.
Сбиры — полицейские в итальянских государствах.
…возвращаться на волю по мосту Вздохов. — Мост Вздохов соединял Дворец дожей, в котором заседал Совет Десяти, с венецианской тюрьмой, где также совершались и казни. По этому мосту осужденного вели на казнь или в тюрьму, из которой, при состоянии правосудия в ту эпоху, у него было мало надежд когда-либо выйти на свободу. С моста Вздохов осужденный мог бросить последний взгляд на Венецию.
Великий совет — законодательный орган Венецианской республики.
Шестнадцатого июня тысяча шестьсот восемьдесят седьмого года. — В оригинале 1686 год. Исправляем явную ошибку Жорж Санд.
…чтобы дож… не побеспокоился о племяннике! — Франческо Морозили стал дожем Венеции в 1688 году.
дворике с цветниками (итал.)
зловещего предупреждения (итал.)
Пелопоннесского (итал.)
робкого вздоха (итал.)
роковая стрела (итал.)
жестокие муки (итал.)
отчаявшаяся душа (итал.)
горькую судьбину (итал.)
мой идол (итал.)
жестокой (итал.)
неблагодарной (итал.)
сладостной надежды (итал.)
наемного убийцу (итал.)
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу