Луиза Аллен - Запятнанная репутация

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиза Аллен - Запятнанная репутация» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Запятнанная репутация: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Запятнанная репутация»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто-то не может наладить одну жизнь, а у мисс Филлиды Хёрст их даже три. В одной — она леди, сестра графа Фрэншема, во второй — торговка из бедного лондонского квартала, в третьей… нет, об этой жизни лучше даже не рассказывать. Никто не догадывался о тройной жизни Филлиды. Но однажды из Индии в Лондон прибыл молодой маркиз Эш Герриард. С его приездом у мисс Хёрст возникли серьезные проблемы. Он не только узнал обо всех перевоплощениях Филлиды, но и, покоренный красотой девушки, вознамерился соблазнить ее. Мисс Хёрст влюбилась в красавца маркиза, но ужасная тайна в ее прошлом, которую она тщательно скрывала, заставляла девушку считать себя не достойной его любви.

Запятнанная репутация — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Запятнанная репутация», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты совершенно не самонадеян. На самом деле ты слишком скромен.

Эш приподнялся на локте и улыбнулся ей:

— Я рад, что ты так считаешь. Означает ли это, что ты не передумала?

— Да. Я собираюсь сделать из вас настоящего мужчину, милорд. — Филлида вырвалась из его объятий и прошлась по комнате. — Только посмотрите на это! Ваши брюки свисают с моего зеркала, один ботинок в коробке из-под шляп, а это ужасное коричневое платье безнадежно испорчено. И подумать только, до того, как ты вошел, я лежала и пыталась убедить себя в том, что еще никто не умирал от разбитого сердца, надеялась разлюбить тебя.

— Как ты думаешь, у тебя бы получилось?

— Разлюбить тебя? — Филлида приставила указательный палец к середине подбородка, изобразив глубокую задумчивость. — Думаю, возможно, могла бы устать от тебя. Спроси меня, скажем так, лет через восемьдесят.

— Я сделаю отметку в записной книжке, — ответил Эш с напускной серьезностью. — Обожаю, когда ты напускаешь на себя умный вид.

— Ты можешь воспользоваться случаем. — Филлида провела ногтем по его груди, опускаясь ниже, к плоскому животу и интригующей полоске волос и пощекотала его пупок. — Я собираюсь быть возмутительно легкомысленной и чрезвычайно непослушной.

— Замечательно, — прошептал Эш, подчиняясь ее рукам. — Я сделаю все возможное, чтобы прожить так восемьдесят лет, любовь моя, но хочу тебя предупредить: нам придется как можно больше практиковаться. — Тут он замолчал и еще полчаса был не в состоянии произнести и двух связных слов.

Примечания

1

Ваппинг — район в восточной части Лондона.

2

Месье, мадам (фр.).

3

Конечно, безусловно (фр.).

4

Нет (фр.).

5

До свидания (фр.).

6

Добрый день, здравствуйте (фр.).

7

Крайт — ядовитая змея, обитающая в индийских джунглях. Ее яд парализует нервную систему. Если не ввести противоядие, смерть наступает в течение четырех-восьми часов.

8

Набоб — человек, быстро разбогатевший во времена Ост-Индской компании.

9

Второе «я» (лат.). Реальная или придуманная альтернативная личность человека.

10

Виконт Опасность (фр.).

11

Таттерсоллс — главный аукцион скаковых лошадей в Великобритании.

12

Шаперон — взрослый человек, сопровождающий молодых людей, не состоящих в браке.

13

Олмак — зал для приемов и балов, существовавший в Лондоне с 1765 по 1871 г. Здесь собирался весь свет английского общества. Вечера организовывались группой влиятельных леди из высшего общества, известных как леди-патронессы Олмака.

14

Джентри — английское нетитулованное мелкопоместное дворянство.

15

Селадон — разновидность фарфора Древнего Китая. Керамика южного селадона отличалась более тонкой обработкой, чем северный селадон.

16

До свидания, до встречи (фр.).

17

Силлабаб — сливки, сбитые с вином и сахаром.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Запятнанная репутация»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Запятнанная репутация» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Запятнанная репутация»

Обсуждение, отзывы о книге «Запятнанная репутация» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x