— Перестань, Джейсон! А как же Каролина?
— Твоя обожаемая племянница решила, что нам лучше расторгнуть помолвку, — пробормотал он, покрывая ее поцелуями.
— Что? — Джессика оттолкнула его. — Она проведала о нас с тобой, Джейсон? И решила сыграть роль мученицы? Но ведь девочка влюблена в тебя!
— Ничего подобного! Она сказала мне, что отдала свое сердце другому.
— Кому же?
— Твоему старинному другу капитану Далтону!
— Она влюблена в Ричарда?!
— Да! И я одобряю ее выбор. Разве капитан не нравится тебе?
— Конечно же, нравится! Он прекрасный человек, добрый и веселый. К тому же Ричард, как и племянница, увлекается музыкой. И внешность у него очень приятная. Они превосходная пара!
— Если так, почему же ты раньше не заметила этого, моя очаровательная простофиля? Их роман завязался у тебя под носом!
— Но мне и в голову не приходило, что можно влюбиться в другого, когда рядом ты!
Джейсон рассмеялся и еще крепче обнял ее.
— Дорогая моя глупышка! На этот раз ты выйдешь за меня замуж. Тебе уже не удастся сказать, что я не признался тебе в любви, а если снова решишь проявить благородство или самопожертвование, я привяжу тебя к лошади и увезу в Шотландию. Говорят, там можно найти людей, готовых совершить свадебный обряд, даже если невеста связана по рукам и ногам, а во рту у нее кляп.
— Неужели? — оживилась Джессика. — А если связан жених?
Барон запечатал ей рот поцелуем.
— Предлагаю пожениться в среду! — сказал Джейсон, когда они перевели дух. — За оставшееся до этого время я заручусь специальным разрешением на брак и привезу сюда Линду. Думаю, ты хочешь, чтобы она присутствовала на нашем бракосочетании.
— Рада, что ты понял это! — просияла Джессика. — Мы с ней неразлучны. Тебе придется терпеть нас двоих.
Почувствовав, что кто-то трется о его ногу, Джейсон посмотрел вниз и увидел рыжего Уэлсли.
— Вообще-то вас, по-моему, — трое, — ухмыльнулся он.
Джессика рассмеялась и, нагнувшись, почесала у кота за ухом.
— Как по-твоему, Линда одобрит твой выбор?
— Полагаю, да. Она уже целый год убеждает меня снова выйти замуж. У дочки одно условие — жених должен подарить ей пони.
— Это легко устроить! — Барон обнял Джессику за талию.
В следующий миг из оружейной комнаты донесся женский крик и послышался лязг металла.
— Шпаги! — Джейсон побледнел и бросился в оружейную. Джессика последовала за ним.
Когда Каролина вошла в комнату, где хранились доспехи и оружие, там горело несколько ламп. Мягкий свет луны заливал серебром развешанные на стенах пики, щиты и мечи. Рыцарские шлемы и латы наводили на мысль о призраках, блуждающих по старинному особняку. По шкафам и стенам метались таинственные тени.
Ожидая Ричарда, Каролина мечтательно зажмурилась, вытянула руки и закружилась под приглушенные звуки музыки, доносящиеся из танцевальной залы. В голове у нее рождалась новая мелодия, исполненная чистого восторга. Девушка решила назвать ее «Свадебный марш».
Внезапно дверь отворилась, и в комнату вошел тот неприятный господин из Уоргрейв-Парка, который однажды наговорил ей дерзостей в столовой. Девушка испугалась и удивилась, поскольку предполагала увидеть совсем другого человека. Реджинальд ухмыльнулся.
— Какой приятный сюрприз! Вы ждали меня, прекрасная юная фея?
— Нет! — вскричала Каролина.
Раскинув руки, Реджинальд шагнул вперед. Каролина попятилась и уперлась спиной в застекленный шкаф. Реджинальд приблизился к ней почти вплотную, и она застыла, боясь пошевелиться. От отвратительного господина разило спиртным. Он коснулся распухшей и побагровевшей щеки девушки.
— А вы, похоже, весело проводите вечер, милочка!
Это подарок вашего чопорного жениха или тайного любовника?
Каролина судорожно пыталась сообразить, что делать. Реджинальд был одного роста с Джейсоном, и внешность его внушала опасения. Девушке стало жутко в комнате, наполненной тенями. Она подумала, что юным леди не случайно рекомендуют не гулять без сопровождающей дамы.
— Сюда вот-вот придет мой жених. — Девушка старалась говорить уверенно — Позвольте!
Она попыталась высвободиться, но Реджинальд удержал ее, пожирая жадным взглядом. Девушка все больше нравилась ему. Ее упругая грудь, вздымавшаяся над декольте, манящие изгибы фигуры искушали его.
Наблюдая, как чувственно она танцевала, Реджинальд подумал, что за невинной внешностью скрывается страстная натура. И эта прелесть принадлежит Рэдфорду!..
Читать дальше