Шэрон Шульц - Дары любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Шэрон Шульц - Дары любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Радуга, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дары любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дары любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Благородный рыцарь Свен Сивардсон готов совершить любые подвиги ради прекрасной Анны де Лимож и без раздумий отдал бы за нее жизнь, ведь в свое время он поклялся оберегать ее и заботиться о ней. А вот сказать слова любви в голову ему не приходит… Свену невдомек, что Анна отдала бы все на свете, чтобы стать ему больше, чем другом.

Дары любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дары любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подошла няня, с поклоном передала Дея на руки леди Джиллиан и поспешила уйти.

Леди Джиллиан склонилась к племяннику.

— Как ты вырос, — прошептала она. — Смотри, у тебя такие же волосы, как у нас. — Она поцеловала малыша в кудрявый затылок. — Сразу видно, кто его мама.

Анна, смутившись и испытывая непонятную робость, попыталась незаметно удалиться. Но Лилия остановила ее.

— Прости, Анна. Я рада видеть своих сестер, но не забыла о тебе. — Она приобняла Анну и привлекла в их кружок. — Знакомьтесь, это Анна де Лимож, невеста Сивардсона.

Анна неловко поклонилась, не зная, что делать дальше. И вдруг звук знакомого голоса заставил ее вздрогнуть.

Отец Майкл стоял в кругу лорда Яна, Свена, лорда Раннульфа и еще одного незнакомого мужчины.

— Прошу прощения, леди, — произнесла Анна и поспешила к мужчинам.

Свен заметил Анну. Она решительно пробиралась сквозь толпу. Когда кто-то толкнул ее, потревожив больную руку, девушка лишь поморщилась от боли, но не остановилась.

— Мы не могли бы продолжить нашу беседу в более тихом месте? — спросил Свен у лорда Яна. — И, наверное, нужно пригласить Анну.

Лорд Ян кивнул, отдал распоряжения слугам и поприветствовал Анну.

— Пойдемте с нами, госпожа.

Свен взял ее за руку и, ласково улыбнувшись, повел за собой, в другой конец зала. Лорд Ян закрыл дверь, едва они вошли в комнату, и спросил, не обращаясь ни к кому в отдельности, не послать ли за Лилией.

— Если можно, милорд, — кивнула Анна. — Мне не помешают советы вашей жены.

Свен стоял позади кресла Анны, его ладонь успокаивающе лежала на ее плече. Анна была взволнованна, бледна, глаза ее возбужденно блестели.

Свен в беспокойстве смотрел на отца Майкла. Что скажет аббат? Он привез согласие или запрет? Если бы дело касалось только его, Свен забыл бы о долге, увез бы Анну и сделал ее своей возлюбленной. Но он видел встревоженное лицо Анны, знал о ее страхах и сомнениях, потому никогда не решился бы пойти на поводу у собственного эгоизма.

Лорд Ян вошел в комнату со своей женой. Леди Лилия протянула руку лорду Талботу, поцеловала в щеку лорда Раннульфа и опустилась в кресло рядом с Анной.

— Итак, отец Майкл, — заговорил лорд Ян, — по-моему, вы сказали, что у вас есть новости?

Аббат повертел на пальце золотой перстень, повел плечами и, наконец, отважился поднять глаза на Анну.

— Сначала, дочь моя, позволь сказать, я рад видеть тебя в добром здравии. — Он вздохнул и посмотрел на стол, прежде чем опять заговорил: — Когда я отправил Уильяму послание с подробностями о намерениях короля, я и не подозревал, что ты сможешь переехать в столь безопасное место. — Священник взглянул на лорда Яна. — Благодарю вас, милорд, что вы великодушно приняли Анну под свою защиту.

— Здесь дом Свена Сивардсона, — твердо заявил лорд Ян, не сводя с аббата ясного взгляда. — Куда еще он должен был привезти свою невесту, если не сюда?

Отец Майкл вздернул брови.

— Невесту? Наверное, вы не понимаете положения госпожи Анны, милорд! Учитывая ее особенный дар, она не может быть ничьей женой. Так решил епископ много лет назад.

— Епископ решил? — Анна вскочила на ноги и наклонилась через стол к аббату. — Он решил, что я не могу жить собственной жизнью? Не могу распоряжаться своей судьбой? Это правда, отец Майкл?

— Но, дитя, подумай о своем даре! Неужели ты пожертвуешь тем, чем владеешь, — румянец окрасил его щеки, — ради земных утех? — Он тоже поднялся. — Ты променяешь Божий дар на греховные радости?

— Мы не совершали греха, — прорычал Свен, шагнув вперед. — Я сдержал данное вам обещание. Анна не нарушила ни одной заповеди. Я хочу жениться на ней, отец Майкл. В чем наш грех?

— Я не хотел оскорбить вас, — поспешно ответил аббат. — Но, наверное, вы не понимаете, сколь ценный дар получила Анна от Бога…

Лорд Николас подался вперед.

— Госпожа Анна приносит вашему аббатству деньги, доброе имя, славу и благоволение короля. Так я понимаю ценность ее дара для вас. А что имеет сама госпожа Анна?

— Мы дали ей дом, место для работы, научили ремеслу… — священник замолчал, наткнувшись на яростный взгляд Сивардсона.

— Анна — не собственность Церкви. Она не монахиня, не служанка, — властно заговорила леди Лилия. — Почему она должна позволять вам распоряжаться ее жизнью? — Женщина поднялась и взглядом указала на больную руку девушки. — Вот что получила Анна за свой дар. Вот, чем вы заплатили ей за верную службу, отец Майкл. Я сделала все возможное, и теперь лишь от Господа Бога зависит, сможет ли Анна пользоваться рукой. — Лилия нахмурилась. — Если бы вы не хвастались Анной перед королем…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дары любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дары любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Мэдлин Бейкер
Святослав Логинов - Дар любви
Святослав Логинов
Кара Уилсон - Дар любви
Кара Уилсон
Барбара Картленд - Дар любви
Барбара Картленд
Елена Арсеньева - Последний дар любви
Елена Арсеньева
Шэрон Шульц - Леди и ее рыцарь
Шэрон Шульц
Шэрон Уэттерли - Лики любви
Шэрон Уэттерли
Оксана Эрлих - Дары любви
Оксана Эрлих
Людмила Грицай - Дар любви
Людмила Грицай
Отзывы о книге «Дары любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Дары любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x