— Чарли, не смей целовать мой зад!
Но он так и сделал.
Кейт вскрикнула от негодования и принялась неистово извиваться, но безуспешно. Потом она замерла, когда что-то большое, твердое и горячее проскользнуло между ее ног.
— Чарли, что, черт побери, ты делаешь? — осведомилась она.
— А как ты полагаешь? — плутовато спросил супруг.
Поставив ее на колени, он овладел ею.
— Боже мой! — воскликнула Кейт, сразу присмирев. — Здесь ведь не скотный двор!
Он рассмеялся:
— Да, но существует несколько способов, как содрать с кошки шкурку.
— Ба, да ты… ты путаешь сравнения!
— Что путаю?
— Не важно!
Чарли, стиснув руками ее кустик, плотнее прижался к ней. Она поморщилась от немыслимого удовольствия. Покусывая ей спину, он все глубже проникал в ее лоно. Взвизгнув, Кейт взмолилась о продолжении. Когда его пальцы принялись дерзко ласкать ее, она неистово содрогнулась, и ему пришлось крепче сжать руки, чтобы она не выскользнула из его плена.
— Тут не скотный двор, но вот это точно называется спариванием, не так ли, солнышко мое? — нежно прошептал он.
Кейт была не в силах отвечать. Ею овладело сладкое забытье, вытеснившее из головы все разумные мысли…
Пока Кейт с Чарли готовились к отъезду из Остина, Джеб Мэлони посетил тюрьму в Раунд-Роке, которая представляла собой небольшое квадратное здание из камня на южном берегу реки.
В переполненной конторе Джеб сказал шерифу Уинстону, что он хотел бы повидать Спадса Гилхули. Удивленный служитель закона тотчас же провел его в крошечную камеру.
— Привет, Спаде. — Мэлони стоял за решеткой и пристально смотрел на своего недруга, который сидел на койке в красных кальсонах и мрачно курил сигару.
Услышав приветствие, Спаде вскочил на ноги. Бросив окурок, он раздавил его каблуком сапога и шагнул вперед.
— Джеб Мэлони. Вот кого я меньше всего ожидал к себе в гости.
Джеб пододвинул стул с прямой спинкой и оседлал его.
— Думаю, пора нам кое-что уладить. Не отказываясь от приглашения, Спаде, также придвинув стул, сел на него и настороженно уставился на своего врага.
— Можешь не верить мне, Мэлони, но я не собирался убивать тебя на венчании твоей дочки. Я, пожалуй, больше всех рад, что ты выжил.
— Да, теперь тебе не свернуть твою тощую шею.
Гилхули кашлянул.
— Отчасти и потому рад, сознаюсь. Но у меня кошки бы скребли на душе, отправь я тебя на погост.
— Ладно, что было, то прошло. Я здесь для того, чтобы предложить тебе выгодное соглашение… Подняв руку, Спаде прервал его:
— Если мне повезет и я выберусь из кутузки, Мэлони, то, клянусь, речка твоя. Можешь забрать эту треклятую воду. Джеб ухмыльнулся:
— Не спеши, Спаде. Я предлагаю поделить реку между нами.
Гилхули откинулся на спинку стула.
— Не морочь мне голову.
— Я не морочу. Почему бы нашему скоту не пить воду из одной реки? Давай-ка забудем о вражде.
— После двадцати-то лет? — недоверчиво уточнил Спаде.
— По-моему, давно пора покончить со всей этой кутерьмой. Чем ты недоволен?
Гилхули подозрительно сощурил глаза:
— Итак, ты предлагаешь поделить речку… В обмен на что, Мэлони?
Джеб пожал плечами:
— На конец вражды. Я даже сниму с тебя обвинения.
Спаде разинул рот, показав желтые от табака зубы.
— Ну, Гилхули, ты собираешься сидеть тут и ловить мух, или все же пожмешь мне руку как мужчина? — напрямик спросил Мэлони.
— Ты в самом деле так поступишь? Джеб утвердительно кивнул:
— Как только мы ударим по рукам, я замолвлю за тебя словечко перед шерифом.
Услышав эти слова, Спаде больше не раздумывал и тут же протянул свою шишковатую пятерню сквозь прутья решетки.
— Где ты узнала о таких вещах?
Близился полдень, и Чарли с Кейт подъезжали в коляске к ранчо Мэлони. Воздух был свеж и прохладен. Кейт надела легкое шерстяное платье и шляпку из золотистого шелка. На Чарли, помимо белой рубашки и черных штанов, красовались кожаный жилет и широкополая шляпа.
Взглянув на мужа, Кейт едва сдержала улыбку, вызванную его вопросом.
— По-моему, в одной из школ, куда отец посылал меня. Как мне помнится, это был институт благородных девиц мисс Тернер.
Дюранго хмыкнул:
— О да. Именно там ты вывесила панталоны своей наставницы на флагштоке, верно?
— Откуда тебе это известно?
— Твой отец при первой же встрече рассказал мне о твоем подвиге.
Кейт покачала головой:
— И ты все же не раздумал жениться на мне?
— Разумеется, нет, — сознался он. — Потом, когда спустя неделю тебя провезли по всему городу с привязанными к луке руками, я понял: ты будешь моей.
Читать дальше