1 ...6 7 8 10 11 12 ...109 Эмили двинулась по коридору прочь от лестницы, проскользнула мимо двери в гостиную к комнатам за ней. Где-то там была библиотека, и хотя леди Карнэч пока не провела с ними экскурсию по дому, она упомянула, что здешняя библиотека чудесна.
Эмили нашла ее с третьей попытки, вначале обнаружив отлично оборудованный, но неиспользуемый музыкальный салон, а затем другой, чуть поменьше. Свечи не горели, но луна за окнами была почти полной. Света сквозь окна без занавесей хватало, чтобы осветить комнаты. Леди Карнэч обещала, что здесь будет мило, но слово не отображало реальности. Это была волшебная комната, библиотека, о которой она мечтала.
Размер ее поразил. Зал оказался длинным, узким, высотой в два этажа, со множеством дверей в коридор и французских дверей напротив, ведущих на каменную террасу с видом на густые сады. Толстые обюссонские ковры оттенков синего и серого цвета МакКейбов — согревали холодный пол и дополняли удобные кресла, расставленные у окон. Небольшая галерея обрамляла комнату на уровне второго этажа, к ней вели спиральные лестницы по краям.
Эмили прошла вдоль одной стены, проводя рукой по плотно составленным корешкам книг. Ей нравилось ощущать их под пальцами — некоторые книги потрескались от времени и истерлись, другие оказались гладкими, каждая книга была произведением искусства. Света не хватало, чтобы прочитать названия, но в комнате были сотни, а то и тысячи книг. Чтобы прочитать их все, потребуется целая жизнь.
Дойдя до окна, она поняла, что уже влюбилась. Она никогда не испытывала такой страсти к людям — не позволяла себе ее испытывать, с тех пор как поняла, что чувства угрожают ее независимости. Но книги — книги были безопасны. Она могла позволить себе влюбиться в эту комнату.
Эмили зажгла свечу на одном из столов, заслонила пламя ладонью и снова оглянулась. Книги стояли в идеальном порядке, и у нее ушла лишь пара минут, чтобы найти секцию с новейшими романами — между мемуарами и поэзией у дальней стены. Здесь были собраны все последние издания. Либо библиотеку составляли, чтобы произвести впечатление на гостей, либо по крайней мере один обитатель замка был страстным читателем.
Она провела пальцами по названиям. Свет свечи заиграл на тиснении. Здесь были романы Энн Рэдклифф, Хораса Уорпола, великое множество анонимных авторов и авторских псевдонимов. А у самого конца полки стояла тонкая книга в красном переплете: «Непокоренная наследница».
Эмили вынула книгу и повертела в руках. Ради этого стоило проделать весь путь от Лондона до Шотландского нагорья и отыскать здесь библиотеку. Эмили ощутила краткий прилив гордости. А потом, как всегда, раздражение.
Там, где должно было значиться ее имя, была лишь защитная ложь: «Роман А. С. Роузфилд».
Она нахмурилась, глядя на буквы. Если бы свет узнал, что она пишет, ее изгнали бы из общества. Она не хотела лома свою жизнь. Но как же хотелось узнать то чувство, с которым видишь свое имя на обложке книги!
Оправдало бы оно те одинокие часы, которые она занималась сочинительством в своей комнате?
Кто-то постучал по одной из французских дверей, напугав ее. Свеча скрывала того, кто привлек ее внимание. Эмили шагнула ближе, неосознанно перехватывая книгу для удара, и увидела, что сквозь стекло за ней наблюдает лорд Карнэч.
Горло сжалось. Эмили поставила свечу на столик, и рука ее не дрожала, когда она открывала дверь.
— Какой приятный сюрприз, милорд, — сказала она.
Банальное замечание. И последовал вежливый ответ:
— Надеюсь, моя библиотека пришлась вам по вкусу, миледи.
— О, вполне. Однако не нужно, чтобы нас видели наедине…
Она замолчала, ожидая, что он уйдет. И когда он этого не сделал, вздернула носик ровно под тем углом, который пугал неудачливых кандидатов в женихи.
Он некоторое время рассматривал ее своими странно острыми серыми глазами, затем закрыл за собой французскую дверь.
— Мы не настолько формальны в своих горах. Если вы удержитесь от поцелуев, ваша репутация вне опасности.
Эмили уставилась на него.
— Я и не думала вас целовать.
Он улыбнулся.
— Лишь потому, что мы еще плохо знакомы.
Возвращение книги на полку она превратила в показательное выступление. Но когда обернулась, он все еще наблюдал за ней, причем так, словно она самое интересное зрелище за всю его жизнь.
— Если вы не хотите уйти, лорд Карнэч, позвольте мне.
— Доброго вечера, милорд, — она присела в намеке на реверанс.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу