• Пожаловаться

Элизабет Хойт: Скандальные наслаждения

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Хойт: Скандальные наслаждения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-17-083911-7, издательство: АСТ, категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Элизабет Хойт Скандальные наслаждения

Скандальные наслаждения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скандальные наслаждения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Красавица Геро Баттен, безупречная леди лондонского света, готовится стать супругой столь же безупречного, хотя и безумно скучного маркиза, но однажды встречает его младшего брата, знаменитого повесу Гриффина Реммингтона, лорда Рединга… Гриффина уж никак не назовешь безупречным: скандальная слава, буйные проказы, необузданный нрав. Что общего у такого человека с благовоспитанной девицей? Однако очень скоро Геро и Гриффин, постоянно ведущие словесную дуэль, вынуждены признать: они безумно влюблены друг в друга и от этой любви никуда не скрыться…

Элизабет Хойт: другие книги автора


Кто написал Скандальные наслаждения? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Скандальные наслаждения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скандальные наслаждения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, мы сложим их еще раз, а потом, юная леди, вам пора немного поспать. — Сайленс знала, что, хотя Мэри Дарлинг очень не любила спать днем и всячески сопротивлялась, сон шел ей на пользу.

— Ты сегодня выглядишь повеселее, сестра. — На кухне появился Уинтер и положил на стол стопку книг.

— Разве? — Сайленс чувствовала, что с тех пор, как умер Уильям, Уинтер пристально за ней наблюдает.

— Да. — Уинтер вдруг скорчил Мэри страшную рожицу, на что девочка залилась смехом. — Тебе идет этот чепчик.

Сайленс печально улыбнулась. Она знала, что дело не в чепчике, а в маленькой Мэри Дарлинг. Нельзя позволить себе окунуться в горе, когда у тебя на руках такой резвый ребенок. Наверное, это и к лучшему. Она погладила пальцем атласную щечку Мэри. В конце концов, жизнь должна продолжаться.

— Опять жаркое? — Уинтер заглянул в котелок на плите.

— Мясо с капустой, — ответила Сайленс.

— Хорошо. — Хотя Уинтер вроде и не замечал, какое перед ним ставят блюдо, но подобно всем мужчинам очень ценил вкусную еду. — Пойду умоюсь до обеда.

— Поторопись, — крикнула она ему вслед. — Мне еще надо уложить Мэри.

Он махнул рукой, показывая, что услышал ее.

— Будем надеяться, что дядя Уинтер не зачитается книжкой, — сказала Сайленс, глядя на Мэри.

Девочка в ответ громко засмеялась и опрокинула жестяную кружку.

— Миссис Холлингбрук! — На кухню вбежал Джозеф Тинбокс, один из старших мальчиков. — Посмотрите, что я нашел на ступенях.

И протянул маленькую деревянную коробочку.

Сайленс уставилась на принесенную вещицу, словно на гадюку. С того утра, когда произошли беспорядки, на пороге приюта, к счастью, больше не находилось подношений. Сайленс надеялась, что даритель забыл о них.

— Я открою? — с нетерпением спросил Джозеф.

— Нет, — ответила Сайленс, как ей показалось излишне строго. — Разве ты не должен быть на уроке? — И выразительно на него посмотрела.

Мальчик скорчил недовольную гримасу, но послушно поковылял на урок.

Сайленс дрожащими пальцами взяла коробку и подняла крышку. Внутри лежал локон волос, перевязанный алой ленточкой. Она двумя пальцами подняла локон, но никакой записки под ним не было.

— Чей же это? — прошептала она, глядя на девочку.

Иссиня-черный локон был очень похож на волосы Мэри Дарлинг, густые кудряшки которой тоже были чернильно-черными.

Сайленс поднесла локон к головке девочки, пока Мэри, наклонившись, играла с жестяными кружками.

Волосы были определенно одного цвета.

Но этот локон не с головы Мэри Дарлинг. Сайленс знала бы, если кто-нибудь срезал бы его, да и волосы у Мэри еще короткие. Нет, этот локон — длинный, красиво завивающийся. Женщина с такими волосами…

Сайленс вдруг в ужасе выронила локон.

А если это мужчина? Она знала одного мужчину с длинными вьющимися, чернильно-черными волосами. Сайленс, потрясенная, смотрела на девочку, игравшую у ее ног. Девочку, за которой вот уже семь месяцев ухаживала, с которой играла и которой пела песни, словно собственному ребенку. Ребенку, к которому она прикипела всем сердцем.

Волосы Мэри были в точности такими же, как у красавчика Микки.

Примечания

1

  mater (лат.) — мать, матерь (ср.: альма-матер) — школьный жаргонизм. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Район проживания лондонских бедняков.

3

Один из беднейших районов лондонского Ист-Энда.

4

Ивнинг по-английски означает вечер.

5

Древнегреческий историк, прозванный «отцом истории» (между 490 и 480 — ок. 425 до н. э.).

6

Древнегреческий историк (ок. 460–400 до н. э.).

7

 touché (фр.) — ответ не в бровь, а в глаз.

8

Комедия английского драматурга У. Конгрива (1670–1729).

9

Уитсан — по-английски означает «Канун праздника Троицы».

10

Литтл — по-английски означает «маленькая».

11

Компешн — по-английски означает «жалость, сострадание».

12

Редриббон — по-английски означает «красная лента».

13

Свит — по-английски означает «сладкая».

14

Шекспир «Буря». Пер. М. Донского.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скандальные наслаждения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скандальные наслаждения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Кристофер Марло
Кара Эллиот: Не в силах устоять
Не в силах устоять
Кара Эллиот
Элизабет Хойт: Герцог полуночи
Герцог полуночи
Элизабет Хойт
Элизабет Хойт: Скандальные желания
Скандальные желания
Элизабет Хойт
Джессика Клер: Жил-был Миллиардер
Жил-был Миллиардер
Джессика Клер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фридрих Шиллер
Отзывы о книге «Скандальные наслаждения»

Обсуждение, отзывы о книге «Скандальные наслаждения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.