Наталья Самсонова - Несносная жена Великого Мага

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Самсонова - Несносная жена Великого Мага» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Фэнтези любовные романы, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Несносная жена Великого Мага: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Несносная жена Великого Мага»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аркадия жила самой счастливой жизнью из всех возможных – личная лаборатория, обилие заказов и никаких претензий со стороны родителей. Но один единственный день сломал этот хрупкий счастливый мирок и сейчас она, талантливая колдунья, жена Великого Мага. Который назвал ее Белой Квинлиг… "Квинлиг. Самка. Я теперь Аркадия Ильтир Гаро, Белая Самка с Драконьих Гор. Богинюшка Искристая, за что?!"

Несносная жена Великого Мага — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Несносная жена Великого Мага», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наталья Самсонова

Несносная жена Великого Мага

Глава 1

*Обскурант – враг просвещения и науки, реакционер и мракобес.

*Иршак – крупный косматый лесной зверь, никто в точности не знает, как он выглядит и существует ли на самом деле. Фольклорный персонаж. Вешать иршакские волосы – лгать, обманывать.

Я стиснула зубы и отвела взгляд от предателей. За окном ярко светило солнце, прямо-таки заливало золотом старый сад. Даже удивительно, насколько прекрасной может быть погода в день, когда рушатся мечты. Да и сама жизнь тоже валится к обскурантам.

– И все же, милорд Гаро, – вкрадчиво произнес мой отец, – выкуп за Аркадию маловат. Она моя единственная дочь, сокровище моего рода. Вы же настаиваете на полном магическом браке, том самом, который восходит к самой заре становления нашего государства. Последний раз подобный брак был заключен между нашим королем, чтоб он правил вечно, и его первой супругой. Но то король, кто ж ему свое фи выскажет? А вот мы рискуем стать париями в обществе. Придется сильно потратиться, чтобы восстановить свое реноме.

Милорд Гаро, Лидсмад Гаро, Великий Магистр и прочее, прочее, прочее. Уже год, как все газеты Данкатла воспевают ему оды. Если верить хвалебным статьям, так с Драконьих Гор к нам само счастье спустилось, Новый Бог и вообще, прекрасный челов… дракон. А на деле, как мне удалось подслушать, этого Великого Мага выкинули из страны, где он был старшим придворным магистром. И тут возникает вопрос: что же он там такого натворил?

– Разве брак вашей единственной, – тут дракон отчетливо хмыкнул, – дочери с новым придворным магом Его Сияющего Величества Актура Второго Данкатлского может пошатнуть доброе имя вашего рода? Я могу добавить к уже оговоренной сумме открытое ландо и шестерых золотых пегасов. Это почти королевский выезд.

Неужели никто не замечает его презрения? Слова дракона сочатся отвращением ко всем нам! Неужели золото и прочие мелочи настолько застили отцу глаза? Лорд Белтеш всегда был таким гордым, таким…надежным. Когда-то, когда я еще хотела выйти замуж, я мечтала, чтобы мой муж был похож на отца. Как неприятно теперь это вспоминать.

– Не стоит забывать, милорд Гаро, – гнул свою линию отец, – что вами выбран очень старый брачный обряд. Он слишком тяжел для человеческой женщины, если так, конечно, можно выразиться. Все же этот обряд ваш, драконий. Люди в таком браке постепенно теряют вкус к жизни, перестают испытывать эмоции. Да и срок самой жизни сокращается. Не зря мы, люди, отказались от этого брачного ритуала.

Мне стало горько. Никто не пытается изменить сам обряд, нет. Они просто хотят получить большую выгоду. Как же это мерзко и больно. Я уже не личность, а просто товар.

– Драконы брали человеческих женщин только по этому обряду, – непреклонно произнес дракон. – Но, видя искреннее беспокойство вашей супруги, я добавлю ожерелье из драконьего жемчуга. Пусть оно утешит ее.

– Хорошо.

Надо же, вот, значит, сколько стоит моя жизнь – почти королевский выезд, драгоценное ожерелье и восемь тысяч золотых. Стоит гордиться собой, не каждой девушке в Данкатле так везет. А ведь ради этого ящера даже хотели отбор невест устроить. Да только не на того напали – он грубо послал придворных, потом туда же, но витиевато короля и выбрал себе невесту сам. Знать бы только, как этот выбор происходил!

Они продолжали что-то обсуждать, утрясать порядок передачи денежных средств и прочие мелочи. Мне вот было очень интересно: кто будет ухаживать за пегасами? Эти звери, с одной стороны, ну очень выносливые, а с другой стороны, их легко застудить до смерти.

– Договор мы подпишем сейчас, – подытожил дракон, – но вы, милорд Белтеш, получите все эти блага после того, как леди Аркадия станет моей супругой.

– С этим нет никаких проблем, – спокойно сказал мой отец. – Полный магический брак стоит над современными законами. Для его заключения достаточно моей воли как отца и вашего согласия как жениха.

А я сижу здесь для красоты, потому что по новому королевскому указу нельзя распорядиться судьбой незамужней девушки в ее отсутствие. Поэтому с утра меня напоили успокоительным зельем, привели, красиво посадили и обездвижили. Только и могу глазами вращать.

Я никогда не рассчитывала, что буду сама себе хозяйкой. Но мне казалось, что удастся договориться. Я ведь уже не юная несмышленая барышня, в конце-то концов! Я приношу пользу роду – мое универсальное зелье продается во всех аптеках, и казна Белтешей уже давно должна была наполниться и даже переполниться золотом! Если бы не страсть отца к роскошным выездам и не безумные затеи брата.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Несносная жена Великого Мага»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Несносная жена Великого Мага» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Самсонова - Жена по жребию (СИ)
Наталья Самсонова
Наталья Самсонова - Узы чужой воли [СИ]
Наталья Самсонова
Наталья Самсонова - Жена Хранителя Теней
Наталья Самсонова
Наталья Самсонова - Жена князя Луны
Наталья Самсонова
Наталья Самсонова - Отбор не приговор
Наталья Самсонова
Наталья Самсонова - Жена по жребию
Наталья Самсонова
Алёна Самсонова - Несносная осень
Алёна Самсонова
Отзывы о книге «Несносная жена Великого Мага»

Обсуждение, отзывы о книге «Несносная жена Великого Мага» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x