Наталья Цикоза - Проклятие рода Рэслини

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Цикоза - Проклятие рода Рэслини» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Фэнтези любовные романы, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проклятие рода Рэслини: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проклятие рода Рэслини»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каждый из нас проживает свою жизнь, выполняя или не выполняя предначертанное ему. Порой мы даже не осознаём своего предназначения. А как быть, если ты принадлежишь другому миру, и в один прекрасный, а может, и не очень, момент ты оказываешься… где-то.

Проклятие рода Рэслини — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проклятие рода Рэслини», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Развернув лошадь, он отправился к одной из телег. Секунду я пребывала в ступоре, потом пожала плечами и отправилась следом. Вампир так вампир, что теперь, в обморок падать? Подошли к телеге, на которой лежал довольно крупный мужчина с перевязанной головой, вся правая сторона его была залита кровью.

– Это мой побратим, – спешился Таррин, – ему сильно досталось, а дальше дорога ещё хуже. Сядь рядом, чтобы голову придерживать, а то не довезём до лекаря.

Я ещё примеривалась, как удобнее разместиться на телеге, когда вампир снял свой плащ, обнажая короткую стрижку и довольно лёгкую одежду, состоящую из чёрных брюк и чёрной же сорочки. Протянул его мне:

– Переоденься, твоя накидка совсем промокла, да и слишком яркая она для наших мест.

В общем он был прав. Стянув с себя мокрую ткань пальто, я свернула его подкладкой наружу, устроила на телеге в виде подушки – хоть и мокрая, но мягкая. Потянулась за плащом и наткнулась на внимательный взгляд тёмных глаз. Быстро осмотрев себя, поняла, в чём дело. Моя голубая блузка тоже промокла и теперь плотно прилегала к телу, обрисовывая не только его, но и бельё, подозреваю, не привычное для этого мира. Быстро накинула предложенный плащ, плотно запахнув его впереди.

– Так из каких ты мест, женщина? – вопрос прозвучал тихо, видимо, предназначался только для моих ушей.

– Неважно, – уселась я на телегу, осторожно устраивая голову раненого у себя на коленях.

– Неважно, – эхом отозвался Таррин, – я слышал о стране, где живут не оборотни и вампиры, а только люди и демоны, причём первые служат вторым. Ты оттуда?

– Возможно, – хмыкнула я и едва успела придержать голову раненого, потому что в этот момент телега дёрнулась, начиная движение.

Вампир ещё раз кинул на меня подозрительный взгляд и отъехал в сторону. Теперь мне было не до сна: телега то вздрагивала, то проваливалась в колею, и я как могла придерживала порученного мне мужчину. В какой-то момент он застонал и попытался облизать пересохшие губы. Тут я вовремя вспомнила о фляге с водой, которую кинул мне проезжавший мимо Барк. Открыла крышку и позволила тонкой струйке скатиться в горло. Мужчина с удовольствием сглотнул, прошептал, не открывая глаз:

– Ты хорошо пахнешь, – и вновь потерял сознание.

К городским воротам мы подъехали, когда серое небо начало стремительно темнеть. Проезжая мимо стражников, я услышала отрывок разговора Лука с командиром стражей:

– … здорово потрепали?

– Да, двое моих людей в лесу остались, четверо тяжело ранены. Что ж губернатор не заботится о безопасности ближних дорог?

– Гуру ничего не надо было, лишь бы карман полон да желудок набит. Хорошо, что ему на замену другого прислали. Император из своих, из высших назначил. Только два дня как в городе, а уже изменения видны. Помнишь, посреди площади провал образовался лет десять назад, так убрали в первый же день. А за воров и бандитов как взялся, весь город на уши поставил, так что и до дорог скоро доберётся. Не сомневайся, этому взяткой глаза не закроешь, а попытаешься – испепелит к жархам из Хауса! Я твоих парней на сфере проверять не стану, всех в лицо знаю, а вот возниц отправь ко мне, как во внутренний двор все въедут. Сам понимаешь, приказ есть приказ.

– Хорошо, Бурнуз, ты только одну телегу пропусти. Костел совсем плох, его к лекарю срочно надо, и так по слякоти часов пять тащились.

– Какая телега-то? А, вижу, только, по-моему, твоему мечнику не так уж плохо на руках у красотки.

– Да стара она для красотки, по дороге подобрали. Пустишь?

– Пущу, только пусть возницу кто-нибудь из твоих заменит, и женщину бы надо проверить, ну да ладно.

Возница на телеге сменился, и мы быстро скрылись в ответвлении одной из улиц, лучами отходившими от ворот в разные стороны. Сопровождавший нас Таррин то и дело с тревогой поглядывал на побратима, за последние два часа мужчина не приходил в себя ни разу. Спустя четверть часа вампир уже стучал в двери одного из небольших домов. Быстро перекинувшись словами с вышедшим на стук стариком, он и тот, что сел за вожжи, подхватили здоровяка и унесли внутрь.

Я осмотрела пустую улицу. Ну вот, хотела попасть к людям – попала. Что дальше? Сняла и аккуратно свернула плащ вампира. Натянула своё мокрое, совсем лишённое тепла пальто, поёжилась и пошла в первый попавшийся переулок. Попрошусь на какой-нибудь постоялый двор, может, примут, а я отработаю. Постоялый двор нашёлся быстро, но хозяин, окинув меня презрительным взглядом, сообщил, что рабочих у него хватает и помоложе, и порасторопнее. Я снова вышла на улицу и прижалась к стене соседнего дома. Холод всё-таки пробрался под мокрую одежду, и сейчас меня начало слегка потряхивать. В конце улицы послышался приближающийся цокот копыт, и вскоре возле меня остановилось двое всадников.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проклятие рода Рэслини»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проклятие рода Рэслини» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Цикоза - Ёжик
Наталья Цикоза
Наталья Цикоза - Вслед за песней
Наталья Цикоза
Наталья Цикоза - Внучка лешего
Наталья Цикоза
Наталья Цикоза - Я подарю тебе крылья
Наталья Цикоза
Наталья Цикоза - Дыхание на двоих
Наталья Цикоза
Наталья Цикоза - Мир для меня
Наталья Цикоза
Наталья Цикоза - Лада + Эльм
Наталья Цикоза
Отзывы о книге «Проклятие рода Рэслини»

Обсуждение, отзывы о книге «Проклятие рода Рэслини» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x