1 ...6 7 8 10 11 12 ...15 Но Мелинда… Думая о том, что тут она не графиня, а лейтенантесса, Легар испытывал нечто похожее на надежду. Может, теперь он ей и ровня… А когда все закончится, он мог вспоминать, что раздвинул ноги не лейтенантессе – а графине! Дело оставалось за малым: попасть пресловутой аристократке под юбку.
Увы, в следующий раз, когда они с Оливером увидели Мелинду, юбки на ней не было.
В мундире герцогиня выглядела вовсе не так авантажно, как в шелковом платье. Оливер вообще не смог вспомнить, отчего счел ее красавицей. Да и Легар подумал: баба как баба. Даже нос вон какой широкий, почти пятачок.
Пеструю толпу новобранцев попробовали собрать на плацу в подобие шеренги, и те кое-как подравнялись по линии. Не слишком успешно, больше напоминая очередь в лавку. Но для первого дня – куда как пристойно. Мелинда могла бы сказать, что она видела много худшие построения. Как будто Эльзил приберегал своих лучших сыновей к тому дню, пока дела не станут совсем печальны.
Мелинда прошлась мимо строя туда и обратно, рассматривая сытенькие лица купеческих сыновей и выкаченные глаза восторженных ньеслийских крестьянок, пока не остановилась напротив запомнившихся ей аристократа и мясника. На свою беду, в шеренге Легар и Оливер стояли рядом. И Мелинда поманила из строя их обоих – почти ласково, почти игриво. Опомнившись, она властным голосом назвала их имена, приказав встать перед нею для наглядной демонстрации.
– Господин ди Фоццано, – она шагнула к Оливеру. – Попробуйте меня ударить.
Он чуть было не ответил, что не может бить женщину. Но Мелинда наверняка бы ответила, что перед ним солдат, и он должен забыть, какого она пола. Тем не менее, Оливер понимал, что выглядит обманчиво изящно, так что с его стороны честно было бы предупредить ее.
– Осторожнее, леди. – Оливер размял шею. – Вы не можете себе представить, сколько у меня было учителей! Я фехтую почти с рождения, и хотя рукопашный бой мне меньше знаком…
Оливер принял боевую стойку, пискнул и сложился пополам: колено Мелинды молниеносно впечаталось ему в промежность.
– Урок первый: никто с вами на поле боя не будет сражаться по правилам. Если вы будете на это надеяться – умрете. Решите поблагородничать – умрете.
Легар не стал слушать дальше. Он рванулся к Мелинде, готовый доказать, что парнишка из квартала мясных цехов не так глуп, как аристократ Оливер. Мелинда не ожидала удара: Легар видел, как расширились ее глаза над вскинувшейся для защиты рукой. Доля секунды растянулась для него по ощущениям на несколько минут. Пока боль в боку не скрутила его. Песок ушел из-под ног: Легар едва увидел, ослепленный еще первым ударом, как Мелинда сделала ему подножку.
– Урок второй. Для победы вам понадобятся сноровка и умение. Без них вы тоже труп.
Легар не упал, но хлопнулся на одно колено. Его били и сильнее, но Мелинда была быстра… и знала, куда бить. Она контратаковала его, как будто бы еще пока не вполне поняв, что происходит. Просто двинула в бок человека, вздумавшего отвесить ей пощечину – раньше, чем у него вышло хотя бы на йоту приблизиться к успеху.
– Ладно, этим с вами займемся позже. А сейчас первый отряд отправится для практики с сержантом.
Мелинда увидела кого-то меж голов солдат и недовольно кивнула: то ли себе, то ли тому, кто стоял там, и скомандовала идти на пустырь за воротами гарнизона. Она подала руку Легару, и он был уверен, что если примет ее, Мелинда снова его ударит, да и как-то унизительно это было. Так что он поднялся сам.
– Благодари Айне, или кому вы там молитесь, солдат. До первой ночевки вы все тут новички, иначе загремел бы на гауптвахту за нападение на старшего по званию. – Мелинда повернулась к строю и отчертила рукой в воздухе прямую линию, показывая, кому следует идти с сержантом. Легар остался среди тех, кого называли «вторым» отрядом. Для него на тот же час была запланирован инструктаж. – Сержант, забирайте тех, кто к вам приписан.
Обогнув строй, к Мелинде подошел сержант: мужчина средних лет, среднего роста и средней комплекции. Несмотря на форменные штаны, на плечи вместо уставного мундира сержант набросил традиционное бралентийское пончо, хотя миндалевидные глаза выдавали в нем мелуккадца. Седеющие его длинные волосы также были заплетены на старомодный бралентийский манер. Пахло от него резко и сладко-неприятно.
Легар бросил взгляд на шеренгу девушек, отшагнувших к сержанту. Они держались дисциплинированно, почти как настоящие солдаты, и все же что-то не давало Легару покоя. Уже после, когда с новобранцами был проведен инструктаж, он понял, в чем дело. Ведьмы! Конечно, не настоящие могучие волшебницы, живущие в лесных общинах века назад разрушенного Апима, а так, колдуньи-самоучки из Бралентии и институтки из Ньеслу, способные разве что мановением руки чай заварить. Тем не менее, в Ньеслу хотя бы имелся магический университет: там политика относительно одаренных магией детей была менее строгой, чем в Эльзиле. По крайней мере, за это не кидали в тюрьму.
Читать дальше