• Пожаловаться

Линси Сэндс: Бессмертный охотник (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Линси Сэндс: Бессмертный охотник (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2016, категория: Фантастические любовные романы / Фантастические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Линси Сэндс Бессмертный охотник (ЛП)

Бессмертный охотник (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бессмертный охотник (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Даже вампирам нужен отдых, но планам Декера Аржено не суждено сбыться: его просят помочь охотникам найти группу бессмертных, убивающих ради крови, и, по всей вероятности, включающую в себя предателя из его собственной семьи. А пока он должен спасти последнюю жертву, в любом случае, разве это не часть его работы, словить пулю вместо прекрасного доктора? Доктор Даниэль МакГилл не знает, может ли она доверять мужчине, спасшему ей жизнь. Но ее сестру похитили, и у нее не осталось выбора, кроме как доверится ему. Она ничего не знает об организации, к которой он себя относит, и не понимает почему его раны совсем не кровоточат и заживают буквально на глазах. Все разговоры Декера о суженых сначала пугают ее… но может быть бессмертной не так уж плохо? Особенно если это означает навсегда связать себя с мужчиной, который будет любить ее сердцем, телом и бессмертной душой.

Линси Сэндс: другие книги автора


Кто написал Бессмертный охотник (ЛП)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бессмертный охотник (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бессмертный охотник (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я буду счастлива, — сказала она вдруг. — И удостоверюсь, что ты будешь также слишком счастлив.

Деккер улыбнулся, поскольку понял, что ее собственные мысли, должно быть, путешествовали по той же схеме, что и его. Сжимая ее руку, он заверил ее:

— Я уже.

КОНЕЦ

Примечания

1

Парри Саунд (англ. Parry Sound) — город Онтарио, Канада

2

Минден (англ. Minden) — тауншип в округе Бентон, Миннесота, США

3

Беркс Фолс (англ. Burk’s Falls) — город Онтарио P0A, Канада

4

Нобель (англ. Nobel) — город Онтарио P0G, Канада

5

Хантсвилл (англ. Huntsville) — город в США, расположенный в северной части штата Алабама на плато Камберленд

6

Брейсбридж (англ. Bracebridge) — город Онтарио, Канада

7

Грейвенхерст (англ. Gravenhurst) — город Онтарио, Канада

8

Хэлибертон (англ. Haliburton) — город Онтарио, Канада

9

Шесть футов — примерно два метра.

10

Десять футов — около трех метров.

11

Онтарио имеет свои собственные провинциальные полицейские силы «Провинциальная полиция Онтарио», сокращенно «ППО»

12

Короле́вская канадская конная полиция (КККП) (англ. Royal Canadian Mounted Police, сокращённо RCMP) — федеральная полиция Канады и одновременно провинциальная полиция большинства канадских провинций.

13

Канадская служба разведки и безопасности (англ. Canadian Security Intelligence Service, CSIS [ˈsiːsɪs], фр. Service canadien du renseignement de sécurité, SCRS) — национальная служба разведки Канады. Отвечает за сбор, анализ, передачу и распространение сведений секретного характера об угрозах национальной безопасности Канады и проведение секретных и открытых операций в Канаде и за её пределами.

14

О́стин Пауэрс — главный герой комедийных фильмов-пародий на шпионские триллеры 1960-х годов о Джеймсе Бонде и Гарри Палмере.

15

Силли патти (Silly Putty) — Товарный знак «глины» для детского творчества производства компании «Бинни энд Смит» [Binney & Smith, Inc.], г. Истон, шт. Пенсильвания, отделения компании «Холмарк кардс».

16

Автор ссылается на песню Turning Point — The Few And The Proud.

17

Слоган морпехов США: «The Few. The Proud. The Marines».

18

Подлопаточная мышца (лат. Musculus subscapularis) — плоская треугольная мышца, состоящая из отдельных мышечных пучков. Приводит плечо к туловищу, вращает плечо внутрь (пронирует), а также может натягивать суставную капсулу, предохраняя последнюю от ущемления

19

Вон Миллс (англ. Vaughan Mills) — Торговый центр в канадском городе Вон был открыт в 2004 году и является первым торговым комплексом регионального значения. Его общая площадь составляет 110 000 квадратных метров.

20

Шесть футов — примерно 1,83 метра.

21

1 дюйм — 1,54 сантиметра.

22

Edentata (лат.) — неполнозубые. Прим. редактора: у многих видов млекопитающих, относящихся к отряду неполнозубых, нет и следа зубов; у других если и есть, то без передних резцов, а соседние зубы сходны с коренными и имеют простую цилиндрическую или призматическую форму. Они состоят лишь из зубного вещества и цемента и большей частью лишены эмали: клыки встречаются чрезвычайно редко. Все зубы вырастают лишь один раз, только у немногих видов происходит смена зубов.

23

No-fangers (англ.) — дословно «без клыков», решили оставить оригинал, т. к. в переводе звучит слегка по-идиотски.

24

Этобико (англ. Etobicoke, ɛˈtoʊbɨkoʊ, буква 'k' в последнем слоге не произносится) — бывший муниципалитет, ныне регион в западной части города Торонто, Онтарио, Канада.

25

Виндзор (англ. Windsor) — город на юге Канады, в провинции Онтарио. Основан в середине 1720-х годов, расположен на берегу реки Детройт. На противоположном берегу реки находится американский город Детройт.

26

Радикально настроенный хиппи, название от аббревиатуры Y(outh) I(nternational) P(arty), визгливый, скулящий (напр., о собаке).

27

Меласса (чёрная патока, фр. mélasse) — кормовая патока, побочный продукт сахарного производства; сиропообразная жидкость тёмно-бурого цвета со специфическим запахом.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бессмертный охотник (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бессмертный охотник (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бессмертный охотник (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Бессмертный охотник (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.