Екатерина Каблукова - Любовь без права пересдачи [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Каблукова - Любовь без права пересдачи [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Альфа-книга, Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь без права пересдачи [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь без права пересдачи [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Написать вступительный экзамен за сына лорд-канцлера? Легко! Украсть у гномов-рудокопов секретное зелье? Проще простого!
Но что делать, если тебя подставил близкий друг? И угроза нависла над твоей жизнью? Только одно: вступить в сделку с начальником Департамента магического контроля и наказать виновных! Но как потом уйти незамеченной от пристального взгляда темных глаз?

Любовь без права пересдачи [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь без права пересдачи [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И вы не попросите меня сохранить ваш визит в тайне?

– После того, как я появилась на парадном крыльце на глазах у всех слуг? – Она рассмеялась. – Можете сказать лорду О’Шейли, что я приходила взглянуть на вас. Он будет в ярости, это меня позабавит! Да, а это вам лично! – Герцогиня положила на стол свиток, обвитый зеленой лентой. – Приглашение на свадьбу. Лично от меня.

Она неторопливо направилась к дверям. Шаг. Второй.

– Ваша светлость! – окликнула я, не выдержав.

– Да?

– Почему вы решили прийти ко мне?

Она улыбнулась:

– Потому что на моей памяти это – единственный раз за последние лет семь, когда лорд О’Шейли приехал в мой замок один и никак не отреагировал на мои шутки. Он любит вас, Фейт. Может быть, он и сам еще не понял этого, но без вас он не будет счастлив. Вам решать, сможете ли быть счастливой вы.

– Но он…

– Ни разу не сказал вам о своих чувствах? Этого он не умеет. Вы встречались с его матерью?

– Да, и с отцом.

– Тогда вы все сами понимаете. Надеюсь, мальчик в вас не ошибся, и вы из тех, кому поступки важнее слов. Всего доброго! – Она вышла, а я опять опустилась на стул, пытаясь обдумать странный разговор.

Даже если Дориан, зная о традициях Севера, мог попросить мать друга приехать, вряд ли герцогиня снизошла бы до того, чтобы накануне свадьбы собственного сына исполнять личные просьбы начальника департамента. Одного взгляда на леди Викторию было достаточно, чтобы понять, что и сам император не заставит ее делать то, что герцогиня не пожелает сама.

Раздумывая над этим, я поднялась в спальню и начала собирать свои вещи.

«Поступки важнее слов». Лорд О’Шейли вынудил меня работать на департамент, заставил рисковать своей жизнью, а потом просто передал кольцо через лакея, не сомневаясь, что я с радостью ухвачусь за его предложение.

Браслет выпал из складок платья и зазвенел. Я подняла его. Магическая подвеска, в которой был скрыт мобильный портал, мигнула. А ведь Дориан отдал его мне, когда был уверен в причастности к изготовлению «Розовых грез». Да и сам контракт, который мы заключили, давал мне достаточно много преференций. Гораздо больше, чем полагалось преступнице. И потом… именно лорд О’Шейли вытащил меня из огненной ловушки, в которую я угодила по собственной глупости, а еще мне вспомнилось разбитое в кровь лицо ректора Теоса.

Я покрутила браслет в руках, представила свою жизнь без Дориана и окликнула Пабло. Герцогиня была права в одном: я не хотела возвращаться к жизни, в которой нет лорда О’Шейли.

В часовне Нортлендского замка яблоку негде было упасть. Розы, астриум и веточки эрики украшали алтарь. Из этих же цветов был букет невесты. Белокурой красавицы, медленно идущей к алтарю под гимн северных кланов. Я нахмурилась: официально гимн был запрещен, но, судя по всему, собравшихся не волновали такие мелочи.

По традиции, шлейф кружевного платья невесты несли четыре пажа. Юные родственники герцогов Нортлендских чинно шагали, раздуваясь от гордости. Следом за ними вышагивал огромный рыжий кот – фамильяр невесты. Судя по его топорщившимся усам, именно кот считал себя истинной причиной праздника.

Жених ждал у алтаря, но смотрела я не на него, а на высокую фигуру белокурого красавца в парадном мундире Департамента магического контроля. Лорд О’Шейли был слишком серьезен. Он хмурился всю службу и улыбнулся лишь в тот момент, когда традиционный поцелуй жениха и невесты слегка затянулся. Под смешки окружающих Дориану пришлось хлопнуть друга по плечу и напомнить, что они все еще в часовне.

Патриция очаровательно смутилась, Ройс довольно ухмыльнулся, но так и не убрал руку с ее талии. Под радостные возгласы собравшихся молодожены и свидетели прошли во флигель, чтобы расписаться в церковной книге. Это было знаком для остальных выйти на улицу, чтобы осыпать молодых зерном и лепестками роз.

Я осталась сидеть на скамье в часовне. Наконец все четверо показались в проходе. Заметив меня, Патриция нахмурилась, пытаясь вспомнить, где мы встречались. Герцог Нортлендский бросил понимающий взгляд на друга, подхватил жену под локоть и вышел.

Дориан направился ко мне:

– Фейт?

Я смотрела на него, понимая, что все заранее заготовленные слова вылетели из головы.

– У меня не слишком много времени, – предупредил лорд О’Шейли, прислушиваясь к радостным выкрикам снаружи часовни.

– Твое предложение все еще в силе? – небрежно поинтересовалась я. Он едва заметно напрягся:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь без права пересдачи [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь без права пересдачи [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Мазуркевич - Побег без права пересдачи
Наталья Мазуркевич
Екатерина Каблукова - Декан моего сердца [litres]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Его чужая жена
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Выйти замуж за некроманта [litres]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь дракона [litres]
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь дракона
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Приказано жениться
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Давай сыграем в любовь
Екатерина Каблукова
Екатерина Каблукова - Любовь без права пересдачи
Екатерина Каблукова
Отзывы о книге «Любовь без права пересдачи [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь без права пересдачи [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

тапка 29 мая 2022 в 15:18
добрая предсказуемая сказка
Евгения 10 августа 2022 в 17:14
Прекрасно, легко,
Марина 20 октября 2024 в 00:06
Прочитала с удовольствием! Неизбитый сюжет, прекрасный слог, закрученная интрига, адекватные герои. Рекомендую!
Максимова тамара 22 ноября 2024 в 02:11
Вот так вседа не знаеш где найдеш где потеряеш безумно понравился ваш роман спасибо большое.
Зухра 14 марта 2025 в 23:55
Интересная история, мне понравилось ее читать, особенно впечатлил Ворон!!!
x