Мегги яростно взялась за подготовку к предстоящему празднеству в день Хеллоуина. «Леди-убийца или всадница не первой свежести» заняла все ее свободное время. Они с Майклом старались избегать друг друга, однако сталкивались на каждом шагу.
Ночью пребывание в замке стало для Мегги настоящей мукой. То она удирала от крокодилов сэра Лесли, то искала выход из чащи Безгласных духов. Но вставало солнце, и тяжелые мысли исчезали под его лучами и еще мягкой улыбкой Майкла, незаметно наблюдающего за ней.
Засыпая каждый вечер в роскошной кровати, она клала рядом с собой серебряную погремушку, так как заметила, что ее звон отгоняет тяжелые сны и видения. Ночью что-то страшное тяготело над ней. Просыпаясь в холодном поту, она звала мать, но та не приходила. Лишь странная черная тень, которую можно было уловить только краем глаза или в сумеречный час, преследовала бедную девушку.
Измучившись телом (с красивой девушкой всякий непременно хотел сыграть партию в теннис) и душой (кроме видений ночью ее донимал храп леди Фокс из соседней комнаты), Мегги ждала бала в Инджой-холле, как не ждала ничего в жизни.
Холодным серым вечером машины выехали из замка и направились по дороге в Инджой. Мегги дремала, уютно устроившись в кресле, поскольку за руль сел Майкл. Вдруг что-то мелькнуло перед машиной. Девушка подскочила и вскрикнула.
— Спокойно, Мегги, это всего лишь куропатка, — с этими словами Майкл коснулся её плеча. Мегги снова задремала.
— Вставай, — кто-то тормошил ее, — вставай немедленно, дочь моя.
Мегги испуганно вскочила с кровати. Было дымно и страшно, воняло гарью. Шестилетнюю Мегги подхватил Майкл. Кто-то ломился в дубовую дверь.
— Сэр Майкл, убегай, спасай свою жизнь и жизнь моей дочери!
— Но, лорд, — возмутился Майкл, — я останусь с вами!
— Спасай ребенка. Не дай ей погибнуть, подобно матери!
Лорд Чарльз поцеловал Мегги в лоб.
— Благословляю тебя, леди Маргарет.
Девочка заплакала.
— Не плачь, моя госпожа, — тихо сказал паж, — я никому не дам тебя в обиду.
— Там, в соседней комнате, есть потайная дверь. Подземный ход выведет вас к озеру.
— А вы, сэр Чарльз?
— Им надо сорвать на ком-то свой гнев. Я остаюсь. Кто-то должен принять всю вину на себя. Уходи.
Майкл с Мегги бросились в соседнюю комнату. Дверь треснула под напором толпы.
«Отдай выродка! Ведьминское отродье!»
Паж с девочкой бежали по подземелью. «Моя игрушка!», — вскрикнула девочка. Паж отрицательно качнул головой:
— Это опасно, Мегген.
— Это память о маме!
Паж заколебался:
— Ну ладно! — неохотно ответил он.
Беглецы вернулись в замок. Там было пусто и тихо. Ни ловушек, ни засады.
— Майкл, я не могу ее найти! Помоги мне, — попросила девочка.
Паж нагнулся и начал лихорадочно шарить в поисках погремушки. Наконец, найдя ее, он поднял голову, чтобы окликнуть Мегги.
Девочка, словно завороженная, смотрела на что-то из окна.
— Мегги, что ты делаешь? — спросил Майкл, подойдя к девочке, и осекся — внизу молча, как истуканы, стояло множество людей. У молодой осинки срубили верхушку, и один из крестьян деловито очищал ее от зеленых веток. Закончив свое странное занятие, он передал кол старосте. Среди общего безмолвья раздался крик. Толпа отхлынула, и беглецы увидели сэра Чарльза с осиновым колом в груди.
— Нет! — закричала девочка, и эхо повторило ее слова. Сэр Чарльз поднял голову. Странно, но несчастный был еще жив.
— Люди, я невиновен, — заявил он ошеломленной толпе. Совершив крестное знамение, лорд умер. Все с ужасом отшатнулись.
— В наших краях появился вампир, — шепнул кузнец соседу, — ведь сэр Чарльз был невиновен, теперь его дух будет мстить. И в первую очередь нам.
Дровосек вздрогнул.
— А ты в чем согрешил?
— Балда, ты срубил осину моим топором, — объяснил кузнец. И оба они осенили себя крестным знамением.
Майкл, подхватив девочку на руки, бежал через потайной ход.
Замок пылал, вороны сели на тело сэра Чарльза. Самый наглый примерился к его глазам…
* * *
Машину тряхнуло на повороте.
— Инджой-холл, миледи, — сообщил Майкл. — Что тебе снилось?
— Так, ничего, всякая всячина, — Мегги потянулась и зевнула. Огни городка окружали их. Она вышла из машины и истошно вскрикнула, увидев то, что осталось от замка сэра Чарльза.
— Значит, всякая всячина, — заметил герцог, подхватив Мегги под руку. — Во сне ты кричала точно так же.
— Переела сливочного пудинга, — хладнокровно ответила девушка, взяв себя в руки.
Читать дальше