Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Компаньонка для бастарда [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Компаньонка для бастарда [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я — не принцесса и не благородная леди. У меня нет богатого наследства, а род мой обеднел настолько, что от былой славы осталось одно только имя. Моя участь — быть компаньонкой. Я должна составлять компанию знатной леди, хранить ее секреты, сопровождать на светских приемах, а еще следовать через половину королевства для того, чтобы моя госпожа смогла побороться за сердце принца-бастарда.

Компаньонка для бастарда [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Компаньонка для бастарда [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За дверью послышались шаги и я тут же схватила мешочек с пола.

— Вы уверены, что здесь безопасно? — говорил чей-то низкий и грубый голос.

— У нас нет выбора, — ответил ему второй, более молодой и тонкий. — У вас все готово? Времени нет, ждать нельзя.

— Мои люди собраны и ждут. Мы можем выступить в любой момент.

— Я не хочу начинать войну, — проговорил молодой.

Услышав слово «война», я напряглась и прижалась к двери, чтобы лучше расслышать беседу.

— Надеюсь, нам и не придется. Если все получится, Ангшеби сдаст замок добровольно.

— Ангшеби ни за что его не сдаст.

— Мой мальчик, вы слишком молоды. Все имеет свою цену и для Ангшеби она вполне определена. Или вы не доверяете мне?

— Я верю вам, но…

— Тогда верьте мне до конца, граф.

Граф! Я даже прикрыла рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Я не узнала ни одного из услышанных голосов, но произнесенный только что титул позволит найти заговорщика.

— Сейчас Север силен как никогда, мой дорогой, — продолжал старший. — Неужели вы считаете, что мы позволим посадить на трон ублюдка, который жил в конюшне? Такого позора еще не бывало. У нас есть свой наследник и мы не позволим, чтобы кто-то шел против нашей воли. Вы согласны?

— Согласен, — ответил молодой. — У меня кулаки сжимаются от злости, как подумаю, что мной будет править этот выродок. Король окончательно выжил из ума и не слушает своих советников.

— Мы поможем королю сделать верный выбор. Но сначала Ангшеби. Пусть радуется отбору и празднует. Но только сегодня. Завтра его ждет огромный сюрприз.

— А что мы будем делать с Уинброком?

— Пока ничего. Пусть думает, что сумел перехитрить нас.

Они двинулись дальше и я не сумела разобрать дальнейших слов. Дракон! Что же выходит? Против дома Ангшеби собрали заговор? Лорд Эдуард собрался отправить свою дочь на отбор и выразить королю почтение Севера, но другие лорды не приняли его решения. Дому Ангшеби, давшему мне крышу и пропитание, грозит опасность. Если они пойдут ко дну, то и мне несдобровать.

Что же делать? Думай, Лис, думай!

Я подождала еще пару минут, пока шаги заговорщиков окончательно не стихли. Сердце в груди колотилось как бешеное и я не знала, как его утихомирить. Наконец поднялась на ноги, осторожно приоткрыла дверь, огляделась. Никого нет, можно идти.

Подхватив юбки, я побежала по коридору в сторону главного зала и за одним из поворотов натолкнулась на Логвара. Мужчина среагировал мгновенно, обхватив меня за талию и давая понять, что не отпустит.

— Где ты была, Лис? — спросил он. — Я искал тебя и уже начал терять терпение.

— Вы искали, милорд? — дыхание сбилось, я ощущалась горячие руки, обнимающее мое тело сквозь легкую ткань платья.

— Боги. Как ты тяжело дышишь, как раскраснелось твое лицо, — прошептал Логвар, касаясь пальцами моей щеки. — Что случилось, малышка Лис? Кто-то обидел тебя?

— Нет, никто не обидел, милорд. Просто…

Он обнял меня крепче и прижал к стене, отчего в коленях появилась предательская слабость.

— Скажи мне, кто тебя так напугал и я покажу ему, что не стоит этого делать.

— Милорд, послушайте…

— Тише, Лис, — его пальцы легли на мои губы. — Ты и так едва дышишь. Ты заставила меня ждать и теперь должна вознаградить за ожидание.

— Боги… — прошептала я. — Милорд… Логвар, я должна вам сказать…

— Я знал, что ты сдашься, Лис. Рано или поздно ты должна была сдаться, — проговорил он, легко касаясь моих губ.

Мое сердце едва не выскочило из груди и я слабо запротестовала, попытавшись его оттолкнуть.

— Не думал, что ты решишься именно сегодня, но когда ты посмотрела на меня и ушла, я понял твой знак.

Боги! Логвар решил, что я приглашаю его на свидание. Он подумал, что мое исчезновение из-за праздничного стола — это приглашение. Он шел за мной и ждал в этих коридорах. Нет, Лис, успокойся, возьми себя в руки сейчас есть более важные вещи.

— Ты так хороша сегодня. Даже паутина в волосах тебе к лицу, — Логвар снял с моего локона тоненькую белую ниточку. — Где ты пряталась, Лис? Неужели под лестницей?

Он потянулся к моим губам снова, но на этот раз я прикрыла его рот рукой.

— Милорд, прошу, выслушайте меня. Это очень важно.

Глава вторая

Крепость Ангшеби приходила в движение, стоило только первым предрассветным лучам коснуться зубчатых стен. После праздника, который длился до глубокой ночи, вовсе казалось, что никто не спал. Я пыталась вздремнуть перед дорогой, но ничего не вышло. Покрутившись с боку на бок, так и не сомкнула глаз и принялась собираться. Вещей набралось совсем немного. Если сундуки леди Арессы придется везти на двух, а то и трех повозках, то мои платья уместились всего в один да и тот неполный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Компаньонка для бастарда [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Компаньонка для бастарда [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Компаньонка для бастарда [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Компаньонка для бастарда [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x