— Нет, — его голос звучал едва слышно.
— Да, — произнесла она чуть твёрже. В её животе начинала бурлить злость. Гнев готов был перекрыть ужас. — Мне нужно знать, кто это сделал.
Дерек не пошевелился. Она встала, затем забрала у него записку.
«Малышка Калли,
Рассечение души — это больно. Ты знала? Она знает. Теперь.
Я не перестану резать, пока не получу то, что принадлежит мне. Твоя мама — это верхушка бл*дского айсберга, сука.
Плати по счетам.
Н.»
Мозг Калли перемкнуло. Нейт? Идиот, подпевала Нейт посылал ей угрозы? Он похитил её маму?
— Я думала, он у Заклинателя? — что-то тут просто не складывалось.
— Был. Он был в подвале ещё вчера, — Дерек ещё не отделался от проверок камеры Заклинателя.
— Но теперь нет, и у него Зара.
— Там говорится, что мы у него в долгу? — медленно произнёс Дерек.
— Его душа. Он хочет вернуть свою долбаную душу.
— Это возможно. Мы можем исправить это вместе, — Дерек говорил так, будто это идеальный план. Лёгкий план. Будто они уже преуспели, бл*дь.
— Теперь я понимаю Заклинателя. Его нужду в этом. Он покалечил мою мать. Нам нужно спасти её, а потом сжечь всё дотла.
— Я думал, адское пекло — не в твоём репертуаре. Мы можем сделать это лёгким способом, — даже Дерек в это не верил. Его глаза не могли соврать ей.
— Когда дело касается семьи, Дельгадо требуют расплаты.
Дерек прижался лбом к её лбу. Они уже через столько всего прошли вместе, и Калли видела, как эти воспоминания заставляют его хмуриться.
— Я сказал тебе, что покончил со всем этим, убив Форда. Я не знал, что Нейт...
Калли накрыла ладошкой его подбородок. Дерек побрился, и кожа всё ещё была прохладной.
— Ты не мог знать. Поможешь мне найти его?
— Я защищу тебя, если ты мне позволишь.
— Мы защитим друг друга, — сказала Калли. Теперь ей осталось лишь сдержать свою часть сделки.
Notes
[
←1
]
Hostess Cakes — торговая марка, которая производит кексики, печенье, булочки, мороженое и прочие сладости
[
←2
]
Кольцо-дешифратор (или декодер) — это устройство, которое позволяет декодировать простой шифр замещения или шифровать сообщение, работая в обратном направлении.
[
←3
]
Чит-код — последовательность букв, цифр или нажатий клавиш, которая используется в компьютерных играх для добавления чего-либо полезного. По сути, является способом сжульничать.
[
←4
]
Фи-фай-фо-фам — непереводимое бессмысленное восклицание, обычно приписываемое великанам, ограм и другим персонажам фольклора Великобритании. Существует мнение, что впервые данное выражение было задокументировано при публикации английской народной сказки «Джек и Бобовый Стебель».
[
←5
]
В оригинале используется слово hangry (злой от голода), которое образовалось из соединения слов hungry (голодный) и angry (злой). И да, это действительно выдуманное слово, вошедшее в оборот относительно недавно.
[
←6
]
Позоле — традиционное мексиканское блюдо, представляющее собой густой суп из кукурузы и мяса.
[
←7
]
Тамале — специальным образом приготовленное кукурузное тесто с начинкой из мяса, сыра, овощей под острым соусом. Все это заворачивается в листья кукурузных початков.
[
←8
]
Видимо, Зара намекает на созвучие Little D (Малыш Ди) и little dick (маленький член).
[
←9
]
Маса — кукурузная мука.
[
←10
]
Бугенвиллея — род вечнозелёных растений, распространённых в Южной Америке. К слову говоря, красиво цветут, так что можете погуглить картинки, если не лень.
[
←11
]
Брюс Спрингстин — американский певец, автор песен и музыкант. Лидер группы E Street Band. Известен благодаря своим рок-песням с поэтичными текстами, основной темой которых является его родина, Нью-Джерси.
[
←12
]
Хабанеро — один из самых острых видов перцев.
[
←13
]
Плитка Сальтильо — тип терракотовой плитки, которая делается в городе Сальтильо, Мексика