Екатерина Ермачкова - Дочь Великого герцога [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Ермачкова - Дочь Великого герцога [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дочь Великого герцога [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дочь Великого герцога [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Школьные годы... по прошествии многих лет, как часто мы хотим вернуть то время. Вновь оказаться там и выбрать иную дорогу. Принять иное решение в самый ответственный момент... хотя в то время этот момент не казался переломным. Таким, что разделит жизнь на до и после. И для Майи такой момент настанет. До - все было радужно и безоблачно. Озаренная светом солнца, она могла быть выдающимся ученым и мастером магии. А в призрачных лучах луны - таинственным хранителем. После - будущее круто поменялось, разрушив все планы и надежды. Но как быть, когда желая вернутся и исправить - знаешь, что тогда сделала единственно правильный выбор. И боролась до конца, изо всех сил. Но проиграла. А цена проигрыша оказалась чрезмерно высока.

Дочь Великого герцога [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дочь Великого герцога [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уже к вечеру распространятся слухи далеко за пределами дворца, о благосклонности императора, который снизошёл до общения с одной из своих поданных. Алфей это понимал, как понимал, что никто из его подданных не сможет в правителе разглядеть человека.

Он намеренно задержался дольше обычного, а потом направился в свои покои, сообщив, что хочет видеть Найра сон Локклеста, остальным же запрещено его беспокоить. Император изволит отдыхать.

- Ваше Величество, - Найр поклонился, едва переступив порог опочивальни императора, и к своему удивлению никого в помещении не обнаружил. Ему сообщили, что император сегодня переутомился, и желает отдыхать, но его вызвали, так как император никого иного видеть не желает. Такое уже бывало. В такие моменты из покоев удалялись все слуги, а император расспрашивал его о множестве вещей, происходивших за пределами Долины. Сон Локклест начал переходить из комнаты в комнату, в поисках повелителя, пока вдруг не услышал оклик. Небольшая, давно знакомая ниша в одном из помещений отсутствовала, а на ее мете был проход.

- Заходи скорее, - знакомый голос раздался из глубины, и стоило Найру шагнуть внутрь, как стена за его спиной с легким шорохом встала на прежнее место.

- Ваше... Величество, - удивить или даже шокировать Найра было практически невозможно. Это он обычно заставлял людей испытывать подобные эмоции. Но сейчас представшая его глазам картина была как минимум странной. Императорские регалии аккуратно разложены на столе, расшитое золотом одеяние - на вешалке, а император завершает самостоятельно одеваться в одежды подходящие разве что не очень знатному, хотя и состоятельному дворянину или купцу среднего класса. Простота покроя, минимум вышивки и приглушённые цвета достаточно дорогой ткани. В такой одежде в городе просто затеряться, но только в том случае, если что-то сделать с волосами. Сияющее золото слишком привлекает внимание.

- Как ты смотришь на небольшое путешествие? - спросил Алфей. В этом молодом человеке, никто и не смог бы заподозрить слабого здоровьем императора. Маска превосходно скрывала успехи лечения.

- Путешествие? - заторможено переспросил Найр.

- Путешествие, - уверенно подтвердил император. - Только тебе придётся переодеться, - кивнул он в сторону приготовленных одежд, отличающихся от тех, что на нем, только цветом и рисунком вышивки.

- И куда же мы направимся в таком виде? - осторожно спросил Найр, невольно думая не сошёл ли император с ума. Выйти в подобном из дворца не привлекая внимания невозможно. Пусть правителя в лицо никто и не узнает, но в этом до мелочей регламентированном месте, такой наряд привлечет большее внимание, чем самые роскошные шелка.

- Есть несколько вариантов, - не обращая внимания на его замешательство, Алфей разлил исходящий паром напиток. - Но для первого раза, пожалуй выберем самый простой - Норкимгем подойдет идеально.

- Ваше Величество! - у Найра от возмущения даже ком в горле прошёл, - О чем вы говорите!?

- О кратком визите в столицу мировой торговли. Поспеши, - кивнул он на одежду, - но сначала отведай это, - и протянул крохотную чашечку с подозрительно пахнущим варевом.

Найр даже не поинтересовался что ему дают, просто зажмурившись одним глотком выпил. Напиток был очень горячим и именно его высокая температура не дала заострить внимание на отвратительном вкусе.

- А, менее противного яда не было? - хватая ртом воздух выдавил он.

- И правда, - Алфей передернуло от вкуса напитка, - в следующий раз, придумаю что-то другое. А теперь одевайся. До утра нас никто не хватится.

- Но как вы... - начал Найр, только очевидный вопрос ему задать не дали.

- Мы отправимся туда при помощи телепорта. И вовсе не того, о котором ты подумал. На территории дворца есть еще один портал. Он не совсем обычный, поэтому не беспокойся, нас не заметят.

Когда сон Локклест закончил приводить себя в порядок, и повернулся к Алфею, то был поражён повторно за этот день. Цвет волос и глаз императора изменился. Теперь перед ним стоял брюнет с карими глазами. Понадобилось время, чтоб до Найра дошла причина изменений, и он сам бросился к зеркалу, из которого на него смотрел кареглазый брюнет. Та бурда, что они отведали, оказалась зельем, изменившим цвет глаз и волос, а так же сделав смуглее цвет кожи. Теперь их с легкостью могли принять за выходцев из южных провинций.

- У меня есть условие, - рассматривая прядь волос как нечто чужеродное, заявил Найр.

- Какое же?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дочь Великого герцога [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дочь Великого герцога [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дочь Великого герцога [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дочь Великого герцога [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x