— Как?
— Я выпил твоей крови, — он поднял моё запястье, которое украшали две отметины от укуса. — Я взял всего несколько капель. Этого было достаточно, чтобы соединить нас.
— Ты все видел?
— Да.
Я тяжело сглотнула. Значит, он знал, кто я — дочь тёмного ангела, внучка демона. Мои руки пошарили по полу за мной, ища что-нибудь — что угодно, чтобы использовать это для защиты. Я нашла лишь несколько листов бумаги. Почему-то я сомневалась, что фатальное слабое место ангелов — это порезы от бумаги.
— Тебе не нужно меня бояться, — сказал Харкер, поднимая руки в воздух, чтобы я могла их видеть.
— Демон тоже так говорил, — парировала я. — Ты ангел, солдат Легиона.
— Белла…
— Что ты со мной сделаешь?
— Во-первых, я тебя исцелю. Если ты мне позволишь.
— Боги объявили, что тёмная магия — это зло.
— Они много чего объявляли.
Его ответ оказался неожиданностью. Харкер жил, чтобы служить богам.
— Не все боги настолько категоричны, — сказал он мне.
А люди говорят, что это я смотрю на мир через розовые очки.
— Так ты скажешь им, — произнесла я.
— Нет.
Я застыла. Должно быть, я неправильно расслышала.
— Во мне течёт кровь демона. Тёмная магия, — сказала я. — Запретная магия.
— Твоя магия не определяет, что ты за человек, — сказал он. — Лишь ты вправе решать это. А Леда говорит, что ты самый хороший человек из всех, кого она знает.
— Леда — моя сестра, — ну, не по крови, но во всех значимых смыслах. — Она весьма предвзята.
— Но она не ошибается. Валериан — могущественный демон, а ты сопротивлялась ему, — Харкер протянул мне руку. — Я никому не скажу.
Я приняла его руку.
— Даже Первому Ангелу? — спросила я, когда он помог мне подняться на ноги.
Его глаза блеснули.
— Это будет нашим маленьким секретом, — он перевернул мою руку, проведя пальцем по моей ладони. — А теперь, как насчёт того, чтобы я исцелил это? — его рука зависла над двойным следом укуса на моем запястье.
— Ладно, — сказала я. Если кто-нибудь увидит на мне эти отметины, мне же все уши прожужжат. Я упоминала, что ведьмы — знатные сплетницы?
Палец Харкера легонько постучал по одной дырке от укуса. Когда кожа стянулась вместе, меня затопило ощущение полного и безграничного счастья. Он коснулся второй отметины, и это чувство усилилось. Вау. Неудивительно, что люди тащились по ангелам. Это не только из-за их убийственно привлекательной внешности.
— Спасибо, — я поспешно отдёрнула руку, пока здравый смысл не покинул меня полностью. — Знаешь что? Думаю, Леда права и насчёт тебя. Ты хороший человек.
Он усмехнулся.
— Я не человек, Беллатрикс. Я ангел.
Я рассмеялась. Я просто не могла сдержаться.
— Ты больше меня не ненавидишь, не так ли? — спросил он.
— Не совсем.
— Так значит, ты бы пошла со мной на свидание?
— Не испытывай удачу.
Его глаза полыхнули дьявольским светом.
— О, ещё как буду, Белла. В этом можешь быть уверена.
Здесь нужно отметить, что Лорд — это не только титул или уважительное обращение. Lord в английском языке — одно из слов, используемых для обращения к Богу, что-то вроде нашего «Господи, Господь».
«Пыльными кроликами» в английском языке называются комки пыли, образующиеся, если долго не делать уборку. Исходя из этого, можно себе вообразить, что такое кирпичные и стеклянные «кролики».
Английский аналог выражения «усидеть на двух стульях» или «угнаться за двумя зайцами». Можно было бы перевести и так, но тогда речи Леды о тортах останутся непонятными.
Прозвище Айви из-за созвучия имени Ivy и слова ivy — плющ.
Серенити (Serenity) с английского переводится как безмятежность, умиротворённость.
Согласно ирландской легенде, там, где начинается радуга, спрятан горшок с золотом, который охраняет лепрекон.
Намёк на ящик Пандоры. В оригинале используется слово box, которое можно перевести и как «коробочка», и как «ящик». То есть по факту, Неро сказал «Открой ящик, Пандора».