Я кивнула, признавая правоту его милости.
– Думаю, после заключения нашего с вами брака, мой брат без особого труда найдет себе подходящую невесту.
Мы пробыли в гостях (как же странно было думать подобным образом о родном доме!) до самого вечера, после чего отбыли прежней дорогой. На этот раз я чувствовала себя почти спокойно, не сомневаясь в том, что его милость в состоянии оградить меня от любой опасности.
Оставалось только надеяться, что и от леди Уайтберри он с легкостью убережет меня… Коварство обманутой в самых сокровенных надеждах женщины пугало едва ли не больше козней дивного народа. Его милость, разумеется, был озабочен тем, что могла задумать родственница одной из его покойных жен, но со свойственным многим мужчинам высокомерием не считал, что женщина может стать поистине серьезной угрозой.
Правда, по возвращению в дом миссис Чавенсворт лорду Дарроу пришлось пересмотреть свои взгляды на женскую суть. Нас встретила темнота и тишина… И ничего больше. Странно, слишком странно… В доме не должны были уже лечь спать. Молодые джентльмены не имели привычки отправляться в постель раньше полуночи. Да и слуги. Мне ли не знать, как долго порой слугам приходится заниматься домашними делами. Сейчас в доме должна была еще бурлить жизнь!
– Ваша милость… – взволнованно прошептала я,тут же отступая назад, за спину лорда Дарроу. В самое, как мне казалось, безопасное место.
– Спокойней, мисс Уоррингтон, – обратился ко мне мужчина. - Держитесь рядом со мной и ничего не бойтесь .
Совет практически невыполнимый. Другое дело, что страх никогда не останавливал меня на пути к цели.
– Не волнуйтесь обо мне, милорд, - кивнула я, чувствуя, как по спине побежала капля холодного пота. - Я справлюсь .
– Не сомневаюсь, иначе бы я не согласился жениться на вас, - произнес он и решительно двинулся вперед.
В темноте он, кажется, видел как кошка. Хорошо, что и я отличалась сходной способностью: меньше шансов сломать шею.
– Чарльз. Роберт! – позвал племянников лорд Дарроу.
Эхо понесло его голос дальше, в коридоры дома, но никто не откликнулся.
– Миссис Чавенсворт!
И снова ответом была только тишина.
Это совершенно точно не к добру…
Его милость пошел к дверям, очевидно намереваясь осмотреть весь дом снизу-доверху. Я, быстро оглядевшись, схватила со столика серебряный подсвечник на три свечи. Магия там или нет, а удар такой тяжелой штуковиной легко возвращает здравомыслие сошедшим с пути праведного и заставляет раскаяться. Во всех грехах.
Лорд Дарроу заметил, как я вооружилась,иронично хмыкнул и смолчал, или одобрив мое решение,или посчитав, что от него хотя бы не будет вреда.
Паркет под ногами скрипел. Раньше я вообще не замечала этого звука, пусть мне и часто доводилось бывать в доме миссис Чавенсворт. Теперь же этот легкий, едва различимый скрип меня едва не оглушал. Как же странно все это…
– Где в это время суток могли бы находиться мои племянники? Музыкальная гостиная или библиотека, верно? – поинтересовался лорд.
Задумавшись на секунду, я ответила:
– Да, сэр, но вряд ли бы они выбрали музыкальную гостиную. Ни мистер Уиллоби, ни мистер Оуэн не склонны музицировать . Они предпочитают слушать.
– Значит, библиотека, – сделал вывод его милость, двигаясь к лестнице. - Не отставайте, мисс Уоррингтон. Мне пока не удалось понять,что происходит в доме, одно могу сказать с полной уверенностью: нечто недоброе творится здесь .
Словно бы у меня имелось хоть какое–то желание ослушаться лорда Дарроу.
Темнота вокруг нас постепенно сгущалась, будто бы становилась плотней,и я поҗалела о том, что мы не зажгли свечей.
Его милость шел уверенно, спокойно, и даҗе не разу не споткнулся о порог или половицу, что случилось со мной пару раз. И двигался он так уверенно, словно бы не ожидал, что на него могут напасть в любой момент. Лично я выставила перед собой подсвечник, в глубине души надеясь, что нападающий на него напорется. И умрет. Тут же. Наивные мечтания…
За те пару минут,которые мы с лордом Дарроу шли до гостиной, казалось, я поседела вся. Каждый звук заставлял меня вздрагивать и оборачиваться в тщетной попытке обнаружить кого–то. И, разумеется, каждый раз безрезультатно.
Когда же я вслед за его милостью вошла в библиотеку,то едва не выронила подсвечник.
Племянники лорда действительно решили провести время в библиотеке, ожидая нашего возвращения. Они так и застыли в креслах с книгами, серые, словно бы выцветшие.
Читать дальше