• Пожаловаться

Шарлин Харрис: СЧАСТЛИВЧИК

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарлин Харрис: СЧАСТЛИВЧИК» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

СЧАСТЛИВЧИК: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «СЧАСТЛИВЧИК»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шарлин Харрис: другие книги автора


Кто написал СЧАСТЛИВЧИК? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

СЧАСТЛИВЧИК — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «СЧАСТЛИВЧИК», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Он живет один в большом доме, перед домом стоит указатель ПРОДАЕТСЯ. Никакой мебели. На вид ему восемнадцать лет». — Амалия указала на дом, который был темным и уединенным.

«Гм». Наши глаза встретились.

«Что ты думаешь?» — спросила Амалия.

«Вампир, почти наверняка».

«Может быть. Но почему странный вампир живет в Бон Темсе? Почему другие вампиры не знают о нем?»

Это было нормально быть вампиром в сегодняшней Америке, но вампиры все еще пытались вести себя сдержанно. Они привыкли скрываться.

«Как узнать кто он? Ты можешь узнать что-нибудь?»

Хороший вопрос. Местные вампиры обязаны мне все рассказать? Вряд ли они будут это делать, хотя я притягиваю вампиров как магнит. А заодно и неприятности.

«Амалия, ты пошла, озираясь, за вампиром? Не самый умный поступок».

«Это было не так, я предполагала, что он мог быть клыком, когда я начала следить за ним. Я пошла за ним после того, как я увидела, что он ходит вокруг дома Обертса.»

«Я думаю, что он находится где-то посередине в совращении Линдси», — сказал я. «Я лучше позвоню».

«Но это имеет какое-либо отношение к бизнесу Грега?»

«Я не знаю. Где этот мальчик теперь?»

«Он у дома Линдси. Он, наконец, устроился снаружи. Я предполагаю, что он ждет, когда она выйдет».

«Дерьмо». — Я остановилась чуть дальше по улице от дома Обертса. Я со щелчком открыла мой сотовый телефон, чтобы позвонить в Fangtasia. Возможно, это не добрый знак, когда вампирский бар находится в быстром наборе на вашем мобильнике.

«Fangtasia, бар с укусом», — сказал незнакомый голос. Так же, как Бон Темс и все города вокруг были полны беженцами, так и сообщество вампиров в Шривпорте так же было переполнено.

«Это — Сьюки Стокхаус. Мне надо поговорить с Эриком, пожалуйста», — сказала я.

«О, телепат. Жаль, мисс Стокхаус. Сегодня вечером Эрик и Пэм отсутствуют».

«Возможно, Вы можете мне сообщить, не остановился ли кто-нибудь из новых вампиров в моем городке Бон Темсе?»

«Подождите, я спрошу».

После нескольких минут голос вернулся. «Клэнси говорит, что нет».

Клэнси был не последним человеком в команде Эрика, и я не была его любимицей. Заметьте, что Клэнси даже не попросил, чтобы телефонный парень узнал, почему я это интересуюсь. Я поблагодарила неизвестного вампира за его помощь и повесила трубку.

Я была озадачена. Пэм, заместитель командующего Эрика, была в некотором роде моей приятельницей, Эрик был временами чем — то большим, чем просто приятель. Так как они были недоступны, я должна была обратиться к местному вампиру, Биллу Комптону.

Я вздохнула.

«Мне придется позвонить Биллу», — сказала я, и Амалия, которая была в курсе моей истории, поняла, почему эта мысль была настолько травмирующей. Я собралась с духом и набрала номер.

«Да?» — сказал прохладный голос.

Было приятно услышать его голос. Я боялась, что ответит его новая подруга Шейла.

«Билл, это — Сьюки. Эрик и Пэм вне досягаемости, а у меня проблема».

«Что?»

Билл всегда был немногословным.

«Есть один молодой человек в городе, мы думаем, что он вампир. Ты встречал его?»

«Здесь в Бон Темсе?» — Билл явно был удивлен и рассержен.

Это был ясный ответ на мой вопрос.

«Да, и Клэнси сказал мне, что они не регистрировали новых вампиров в Бон Темсе. Я думала, что возможно ты с ним встречался?»

«Нет, и это означает, что он заботится о том, чтобы не пересекаться со мной. Где Вы?»

«Мы остановились недалеко от дома Обертса. Он интересуется его дочерью подростком».

«Я буду там очень скоро. Не приближайтесь к нему».

Как будто я не знала.

«Он думает, что я глупая —" — начала я, а у Амалии уже готово было сорваться с губ «Я просто возмущена», когда дверь водителя дернулась открываясь, и белая рука легла на мое плечо. Я пронзительно закричала, пока другая рука не зажала мой рот.

«Замолчите сейчас же», — сказал голос, который был еще холоднее, чем у Билла.

«Это вы следите за мной всю ночь?»

Тогда я поняла, что он не знает, что Амалия сидит на месте пассажира. Это было хорошо.

Так как я не могла говорить, я слегка кивнула.

«Почему?» — проворчал он. «Чего Вы хотите от меня?»

Он потряс меня, как будто вытряхивал из тряпки пыль, и я подумала, что сейчас весь мой скелет рассыплется на отдельные косточки.

И тут Амалия выпрыгнула из автомобиля и бросилась к нам, бросая содержимое своего кошелечка на его голову. Конечно, я понятия не имел, что она говорила, но эффект был потрясающим. После секундного удивления он стал на глазах превращаться в замерзшую статую. Была только одна проблема, он замерзал вместе со мной, прижатой спиной к его груди в неослабевающем захвате. Он просто сминал меня, мне казалось, что я превращаюсь в пюре. Его левая рука все еще зажимала мой рот, а его правая рука обвилась вокруг моей талии. Прощай, любознательная команда Сьюки Стокхаус — телепат и Амалия Бродвей — ведьма, это была не самая лучшая наша работа.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «СЧАСТЛИВЧИК»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «СЧАСТЛИВЧИК» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
Шарлин Харрис: Односложный ответ
Односложный ответ
Шарлин Харрис
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарлин Харрис
Отзывы о книге «СЧАСТЛИВЧИК»

Обсуждение, отзывы о книге «СЧАСТЛИВЧИК» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.