По крайней мере, он пытался себя в этом убедить.
И это совсем не связано с желанием видеть её лицо.
Йеллоустоунский Национальный парк, дорога, ведущая к отелю «Маммот-Хот-Спрингс»
— Я категорически против твоей затеи.
Тиернан закатила глаза, словно мужчина на том конце провода мог ее видеть. Всего минуту назад она как раз вспоминала о том, из-за чего уже много ночей ворочалась и не могла заснуть. О том, что так ее возбуждало по ночам. Тиернан крепче сжала руль небольшой никудышной тачки, взятой в службе проката, и вздохнула. Сейчас не время спорить с начальством, ведь она едет по незнакомым дорогам где-то в глухомани, а ко всему прочему еще и в темноте.
— Тиернан, на этот раз тебе не удастся получить то, что хочешь, просто не обращая на меня внимания. Это не обычная вечеринка, поэтому, как только они узнают, что мы влезли в их базу данных, то охрана будет начеку, — ворчливо предупредил ее начальник.
Тиернан стала тихо считать до двадцати четырех — ровно столько месяцев она работала на Рика Лоуренса.
— Ты снова считаешь? Ты же знаешь, как я это ненавижу.
Она снова вздохнула и решила, что лучше все-таки ответить ему прежде, чем он сделает что-нибудь эдакое, например: отзовет ее отсюда просто потому, что посчитает, что тут опасно. Ему не в первой.
— Рик, я репортер и веду расследование. И работала еще задолго до того, как ты появился из ниоткуда и стал моим редактором в «Бостон Геральд». Мне не нужны ни нянька, ни старший брат, ни охранник. Я пойду на эту вечеринку и приму участие в конференции. И помяни мое слово, я это сделаю, если только ты не пришлешь кого-то, чтобы связать меня и запихнуть в сундук, — ответила она, сохраняя хладнокровие, несмотря на то, что они уже раз десять это обсуждали. В трубке долгое время слышался лишь треск. Потом ее редактор тихо выругался, выпалив длинную и затейливую тираду. Она мрачно улыбнулась, думая, что слова «затейливая тирада» прямо просятся в заголовок.
— Слушай, наш новый связной сказал, что на этой вечеринке появится один из самых опасных вампиров в стране. И если бы мы узнали об этом заранее, то черта с два ты бы поехала туда одна, — расстроено выпалил он.
Теперь ее ничто не остановит. Люди умирают, но если сейчас никто не выступит против вампиров, то станет только хуже. Она так надеялась, что с помощью атлантийцев сможет что-то изменить.
— Если мужчины и женщины будут сидеть сложа руки, то зло восторжествует, — заявила Тиернан, рассматривая дорогу и окрестности, кажущиеся ей зловещими благодаря ее живому воображению и атмосфере в стиле произведений Стивена Кинга — луна едва-едва освещала деревья по обе стороны дороги и ее путь. Тиернан ждала, что в любую минуту на нее нападут какие-нибудь чудовища.
Она готова была побиться об заклад, что Кинг очень удивился, когда оказалось, что все монстры, о которых он писал все эти годы, существуют на самом деле. А может он знал о них всегда…
— Ты говоришь прямо как Берк, — рявкнул Рик, прерывая ее размышления. — Тиернан, ты собираешься провести выходные на мероприятии, где соберутся самые злобные создания в мире: вампиры, зачарованные оборотни, злые ученые и нейрохирурги-психопаты, которые с удовольствием кромсают мозг у живых жертв. Это очень опасно, а ты не Лоис Лейн.
— Я и не хочу быть Лоис Лейн, я хочу стать Суперменом, — возразила она, снизив скорость, чтобы вписаться в крутой поворот, а потом продолжила: — Я хочу отправить обратно в ад всех вампиров, замешанных в этих гнусных делишках. Пусть убираются восвояси. Я хочу спокойно спать по ночам, не видя в кошмарах смерть Сюзанны. Смотреть на себя в зеркало и знать, что я сделала хоть что-нибудь.
Тиернан подняла руку и вытерла слезы, вызванные гневом.
Когда Рик, наконец, ответил, то говорил намного спокойнее:
— Я знаю, просто не могу допустить, чтобы ты повторила судьбу Сюзанны или того хуже. Ты же знаешь, что они способны зачаровывать не только оборотней.
— Да, мне это известно, поэтому мы и решили расследовать деятельность Международного Объединения специалистов по Сверхъестественной Неврологии. Чтобы их остановить, надо сначала выяснить, как им это удается, — сказала она. — К чему ученому-человеку заниматься подобными опытами? Ладно, у вампиров просто нет души, но ведь эти ученые — люди.
— Если их вообще можно назвать людьми, — возразил Рик.
Тиернан завернула за еще один поворот и с облегчением увидела, что уже приехала. Заголовок «Журналистка заблудилась где-то в глухомани» ей совсем не нравился.
Читать дальше