Аннабель Ли - Дикарка для медведя

Здесь есть возможность читать онлайн «Аннабель Ли - Дикарка для медведя» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Эротические любовные романы, Фэнтези любовные романы, historical_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикарка для медведя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикарка для медведя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Софи собиралась выйти замуж за друга детства, осесть на земле и пустить корни. Но все ее мечты пошли прахом, когда девушку нагло похитили дикари, и, не спрашивая, нарекли невестой одного из похитителей. Думая о побеге, она сделает все возможное, чтобы спастись от вынужденного брака и заодно прибавить проблем одному неотесанному мужлану!

Дикарка для медведя — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикарка для медведя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И почему ты не выбрал женщину из своего племени Кичи, – задала я скорее риторический вопрос, наблюдая как девушка вьется вокруг Беренгара.

– Ни одна из них не сравнится в моем сердце с тобой, – прямо ответил юноша.

– О Боги, ты ведь даже меня не знаешь, а говоришь такие вещи. Кичи, пока не поздно отпусти меня…

– Нет Софи, теперь ты моя, – резко ответил он и слез с лошади.

Я спустилась следом.

– Стой тут, – бросил Кичи, и скрылся в шатре.

Я оглянулась по сторонам. Все занимались своими делами не обращая на меня никакого внимания, в голове проскочила безумная мысль сесть на коня и уехать куда глядят глаза, но я вряд ли бы проехала даже до соседнего шатра.

Кичи вернулся не один. За ним шла пожилая женщина с белыми от седины волосами. Она опиралась на деревянный посох, и за морщинами исполосовавшими потемневшее лицо, я увидела добрый взгляд.

– Кохана Пово, это Софи, моя невеста. Ей нужно помочь освоиться среди нас, – сказал Кичи.

От одного взгляда старухи мне стало не по себе.

– Невеста говоришь? – спросила она, обдумывая что же со мной делать, – Ну хорошо. Пусть пока живет в моем шатре. И братца своего оторви от Сэйен, а то она сейчас его при людях разденет и оприходует, – Пово скрипуче рассмеялась и скрылась в шатре, – а ты что встала? Живо за мной!

Услышав крик из шатра, я нехотя последовала за женщиной, не удостоив Кичи и взглядом.

Пол внутри был устелен коврами, в центре на металлическом листе стояла жаровня и на ней готовилось мясо с овощами. Я сглотнула слюну. Захотелось нормальной домашней еды, а не той бурды что готовили мужчины.

– Садись рядом девочка и расскажи мне что произошло, – попросила Пово и похлопала по рядом лежащей подушке.

Я опустилась на подушки и отвела взгляд в сторону, предпочитая молчать. Не получив ответа, Пово врезала мне по спине своим посохом. Не сильно, но унизительно. В жизни никто ни разу не поднимал на меня руку до сего момента, и вот какая–то старая карга получила возможность так со мной обращаться. Я скрипнула зубами и бросила на нее злой взгляд. Пово только рассмеялась в ответ. Полог шатра откинулся. Вошел Беренгар и сел поближе к жаровне.

– Сынок, ты куда смотрел когда одобрил эту невесту для Кичи? – спросила старуха, и я перевела взгляд на нее.

Неужели она тоже считает это глупой затеей?

– Когда я пришел знакомиться, она вела себя иначе. Была гостеприимна и дружелюбна, – ответил Беренгар смотря прямо мне в глаза.

– Я ко всем покупателям так отношусь. Если бы знала, что ты пришел на смотрины, встретила бы вас тухлыми яйцами! – возмутилась я, сжимая руки в кулаки, за что тут же получила еще один удар по спине, – старая карга, если сейчас же не уберешь эту палку я засуну ее в ближайший конский зад!

– Понимаешь о чем я? – обратилась Пово к Беренгару, игнорируя мою тираду, – Кичи храбрый воин, но в быту он мягок и не справится с этой непослушной козочкой.

Я затихла, прислушиваясь к словам Пово. Возможно Беренгар одумается и меня ждет свобода…

– Если он мягок, то я буду помогать ему первое время с Софи, а когда женюсь на Сэйен, то она возьмет на себя часть хлопот, – уверенно ответил он.

– И как же изволь спросить ты будешь воспитывать чужую жену? – задала вопрос Пово, который меня мягко говоря тоже волновал.

– Конским кнутом, – ответил Беренгар.

Старуха рассмеялась, а мне очень не понравилась его уверенность. На этом разговор был закончен и мужчина вышел на улицу. Я осталась наедине с Пово.

– Прошу вас, помогите мне вернуться домой, – обратилась я к ней с мольбой в голосе.

Еще никогда в жизни я столько не умоляла, но тяжелые времена умели заставить забыть о гордости.

– Расскажи мне все о себе и о том, что произошло и тогда, есть шанс, что я смогу тебе помочь. – ответила Пово и я удовлетворила ее любопытство, скрыв только о магии, которой была одарена.

Она внимательно слушала, иногда кивая и задавая уточняющие вопросы, но выжав из меня все, что могла старуха вынесла вердикт.

– Молись Богам чтобы бывший жених приехал за тобой до свадьбы, и тогда, вызвав на дуэль Беренгара, он сможет вернуть тебя. Это твой единственный шанс вернуться домой Софи.

Я со стоном закрыла лицо руками, спрашивая Богов за что мне такие испытания. Долго разводить сопли мне не дали. Пово проворно встала и роясь в тюках выкидывала на ковер одежду. Потом потащила в шатер на окраине стоянки, который оказался купальней. Там я смогла ополоснуться под неустанным наблюдением старухи и еще нескольких женщин. С боем у меня отобрали старую одежду и заставили нарядиться в штаны из мягкой кожи и длинную льняную рубаху, расшитую бисером и бахромой. В качестве обуви мне протянули мягкие мокасины и наконец-то выпустили на улицу. Пусть меня и одели как восточную женщину, но от этого я ей не стала. Все равно выделялась как бельмо на глазу среди смуглых и черноволосых людей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикарка для медведя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикарка для медведя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Хелен Брукс
libcat.ru: книга без обложки
Мэрион Брэдли
libcat.ru: книга без обложки
Аннабель Бюффэ
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Биссет
Жан Ануй - Дикарка
Жан Ануй
Александр Бушков - Дикарка
Александр Бушков
Лина Бенгтсдоттер - Аннабель [litres]
Лина Бенгтсдоттер
Софья Морева DRACON - Кедровая дикарка
Софья Морева DRACON
Отзывы о книге «Дикарка для медведя»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикарка для медведя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x