Если бы я стала полноценным ирлингом, то могла бы помочь мужу, но сейчас у меня снова появилась реальная надежда.
Со всеми потрясениями я забыла о своих поисках, а ведь среди белокрылых я наверняка найду своих мужей. Задумавшись, я стала вспоминать, что чувствовала по отношению к ним, но я была слишком шокирована, чтобы воспринимать их с точки зрения кандидатов, да и близко никто не подходил.
Вейлан явно привлекал меня, но того, что я ощущала при осознании своей парности с Рисом, или когда свалилась на голову Интару, или даже когда встретила моего эльфа, точно не было. Возможно, повредились или усохли каналы моего источника, который десять лет не был закрытым, поэтому сейчас я не могла ничего понять.
«Интересно, а сколько вообще моих белокрылых соотечественников на острове?» – мелькнула мысль, но бархатистый голос Вейлана сбил меня с неё, извещая о прибытии.
Интар плавно снижался, дрожа большим телом от усталости, пока мы не опустились на ступени белокаменного архитектурного совершенства.
Я не могла решить, что именно напоминает это строение. Наверное, что-то среднее между храмовым комплексом и дворцом. Кругом тихо роняли хрустальные капли фонтаны, сады радовали зеленью и благоуханием невиданных мной цветов, а слух услаждали заливистые трели маленьких ярких птичек, сновавших между большими соцветиями.
Нам навстречу вышел светловолосый ирлинг зрелого возраста. И, вежливо поклонившись, сообщил, что брат Айджес ждёт нас в золотом зале.
Вейлан шёл, беспрестанно оглядываясь на меня, что нервировало мужей. Интар вопросительно поднял брови, безмолвно спрашивая, мой ли этот мужчина, но я по-прежнему ничего не могла сказать и лишь пожала плечами.
Скоро мы пришли в просторное светлое помещение. В центре его располагался небольшой бассейн с цветными рыбками, а возле панорамных окон стояли широкие диваны с цветными подушками. На одном из них расслабленно сидел ирлинг, от вида которого моё сердце на секунду остановилось, а потом забилось с такой силой, что готово было проломить мне грудь.
Я еле слышно застонала, но все присутствующие услышали этот тихий звук.
– Что с этой женщиной? Почему на ней иллюзия? – обеспокоенно спросил незнакомец, напряжённо выравнивая спину, готовый сорваться ко мне на помощь.
Его голос, тревога в ярких зелёных глазах, прикушенная от волнения пухлая нижняя губа едва не лишили меня благоразумия, заставляя броситься ему на шею, но титаническим усилием воли я осталась на месте, поедая глазами мужчину.
– Наша супруга устала, а иллюзия потому, что мы не знаем ни вас, ни ваших намерений, – опять взял слово Интар.
– Значит, вам стоит сначала отдохнуть. Я могу исцелить вашу жену, если вы снимете иллюзию, – сказал ирлинг, слитным движением поднимаясь с дивана.
– Нет! – резко сказал мой дракон, заступая дорогу жрецу.
Мои внутренности буквально скручивало от необходимости завершить привязку к долгожданному избраннику, но Интар был прав: мы сейчас слишком уязвимы, чтобы безоглядно доверять незнакомцам.
– Вы не имеете права подвергать жизнь женщины опасности из-за своих собственнических соображений. Наши законы превыше всего чтут права любой представительницы прекрасного пола, – строго сказал ирлинг, приближаясь ещё на шаг.
Интар зарычал, в руках Риса заискрилась магия, а Тар принял боевую стойку. Ситуация накалялась, и я решила поскорее успокоить всех, пока дело не дошло до конфликта.
– Со мной всё хорошо. Просто я голодна, – почти не соврала я, но эти слова имели эффект взорвавшегося файербола.
Ирлинг что-то громко крикнул, хлопая в ладоши, а по комнате засновали неизвестно откуда взявшиеся мужчины. Один из низких столиков, расположенных возле дивана, быстро наполнился всевозможными яствами.
– Угощайтесь, – сказал ирлинг, присаживаясь к столу на огромную подушку.
Мы разместились на диване. Не желая выпускать меня из рук, Интар посадил меня к себе на колени, что смотрелось немного дико, учитывая мою мужскую иллюзию.
Жрец скривился, глядя на нас.
– Я понимаю ваши опасения, хотя и считаю их напрасными, но попрошу хотя бы сменить морок на женский образ, а то смотрится как-то неприлично, – озвучил он свою позицию.
– У нас не было времени думать о приличиях. Мы проболтались в штормящем море более восьми часов, устали и напряжены. Будем благодарны, если вы предоставите нам место для отдыха. А вообще Вейлан говорил, что поможете нам в том, чтобы мы могли беспрепятственно покинуть остров после того, как восстановим силы, – тихо, но уверенно высказался Тариэль, успевая при этом подавать мне самые вкусные кусочки блюд, которые неизменно пробовал сначала сам.
Читать дальше