— Что? — Анжелика затаила дыхание, испытующе глядя на Кэрри сверкающими от гнева глазами. — Что он сделал?
— Он сам пытался убить меня.
К ужасу Кэрри Анжелика откинула голову назад и расхохоталась.
— Разумеется! Для этого он и повел тебя в горы. Неужели ты до сих пор ничего не поняла?
— Но почему, Анжелика? Зачем ему понадобилось убивать меня? Пожалуйста, скажи мне!
На бледном красивом лице появилась легкая ядовитая улыбка.
— Ты не понимаешь… — протянула. Анжелика. — Ты до сих пор ничего не понимаешь.
Кэрри растерянно пожала плечами.
И тут Анжелика снова рассмеялась, Кэрри зажала уши руками.
— Прекрати! Прекрати!
Анжелика оперлась руками о стол и подалась вперед. Лицо ее исказилось в злобной гримасе, полные губы насмешливо скривились.
— Что я хочу знать, — тихо проговорила она, — так это то, почему все перевернулось? Что произошло? Как ты сумела перехитрить его? Сильного мужчину, который прошел войну и которому не раз доводилось убивать людей голыми руками?
— Я не убивала его! Он покончил с собой. Просто сделал шаг назад и сорвался в пропасть. Да, он хотел убить меня, Я уверена, что он собирался сделать именно это. Но он не смог. — Слова, которые преследовали ее с того трагического дня в горах, до сих пор звенели в ее ушах, будто Лео был рядом, будто она слышала его голос. «Любовь. Кто бы мог поверить, что она существует?» — Он любил меня, — тихо произнесла она. — И перед смертью сказал мне об этом. Он покончил с собой, потому что любил меня.
— Ты лжешь!.. — с яростью прошептала Анжелика. — Ты лжешь, сука.
— Нет, не лгу. Я не убивала его. Я не смогла бы. Я тоже любила его.
— Любила? Ты?! Это просто смешно! Да знаешь ли ты, что такое любовь? — На мгновение с нее слетела маска отчаяния и злобы, и Кэрри увидела неподдельное горе и страдание этой женщины.
— Мы обе его любили, — тихо сказала Кэрри. — Я знаю. Но я не убивала его, Анжелика. Клянусь! Я сказала тебе правду. Он любил меня и не смог убить.
Анжелика сумела справиться с собой и ее лицо вновь стало холодным и непроницаемым. Она долго молчала, потом потянулась за сигаретой и, откинув голову назад, с наслаждением затянулась, наблюдая за Кэрри из-под полуопущенных ресниц.
— Должно быть, моя дорогая, ты всем приносишь несчастье, — сказала она наконец тихо, с издевкой. — Мужчины в твоей жизни умирают с пугающей регулярностью. Не так ли? Тебя это не удивляет?
Кэрри в недоумении уставилась на нее.
— Что ты имеешь в виду?
Анжелика невозмутимо промолчала.
— Анжелика, что ты имеешь в виду? — Сердце у Кэрри сжалось от дурного предчувствия, стало тяжело дышать.
Та не сводила с нее насмешливых глаз, и тонкая многозначительная улыбка кривила ее четко очерченный рот. Улыбка беспощадная, как укус змеи.
— Смерть Артура была несчастным случаем, — сказала Кэрри и даже сама уловила в своих словах неуверенность.
Анжелика только глумливо улыбалась.
— Это был несчастный случай. Он упал с лестницы.
Улыбка стала откровенно издевательской.
— Говорю тебе, он упал с лестницы!
Анжелика хлопнула рукой по столу так неожиданно и так резко, что Кэрри вздрогнула.
— Ты, маленькая, глупая сука! Несчастный случай, говоришь? Несчастный случай? Мой бог! Лео говорил, что ты наивная. Но он ничего не сказал о том, какая ты безмозглая дура! Как только он мог терпеть тебя?
— Прекрати! Убирайся вон из моего дома! Слышишь? Убирайся! — Кэрри была на грани истерики.
— А теперь скажи мне, глупенькая Кэрри, — Анжелика полностью владела, собой, и ее хриплый, низкий голос был совершенно невозмутим и разил беспощадно, как стрела, — где был Лео, когда это несчастье случилось с твоим мужем?
— Он был здесь. Конечно, он… — Кэрри осеклась.
Сочувственно улыбаясь, Анжелика вновь покачала головой.
— Дурочка, подумай еще раз. Подумай хорошенько… Я спросила тебя не о том, где был Лео, когда пришло известие о смерти твоего мужа. Я спросила, где он был, когда твой муж умер.
Наступившая тишина, казалось, длилась бесконечно.
— С тобой, — еле слышно прошептала ошеломленная Кэрри. — Я считала, он был с тобой.
На губах Анжелики промелькнула саркастическая улыбка. Она вновь отрицательно качнула головой.
— Нет, — не в силах поверить в страшную правду, прошептала Кэрри. — Нет!
— Да.
Короткое слово ударило Кэрри, как хлыст.
Солнце уже совсем скрылось за хорой, и длинная тень пролегла в комнату через проем распахнутой двери. Из печей домов Сан-Марко потянуло ароматным дымком. Где-то залаяла собака.
Читать дальше