– Вы не вызываете у меня отвращения, – настойчиво заявила Луиза. – Я лишь хочу знать, останется ли Алекс или исчезнет? А может, уже исчез?
– Да, останется. – Граф тяжело вздохнул. – Но вместе с ним останется и все остальное. Луиза, я не могу так легко отречься от прошлого. Прошлое – неотъемлемая часть меня.
«Как я могу начать жизнь с чистого листа?»
Он думал, что ему будет стыдно признаться в своем страхе. Но страх, словно воздух из проткнутого воздушного шарика, с шипением вышел, едва Хавьер произнес заветные слова:
– Я хочу начать жизнь с чистого листа, и я уже ее начал.
Но это лишь начало. И для того, чтобы завершить начатое, понадобится немало времени и сил. До сих пор он катился по жизни вниз, и это было легко; а теперь ему предстояло взбираться в гору.
– Я могу вам помочь, – сказала Луиза. – Я могу поставить свою репутацию против вашей.
– Довольно споров, – простонал Хавьер.
– Но вы уже это сделали, – возразила Луиза. – Вы были настолько уверены в том, что моя репутация тихони и «синего чулка» безупречна, что заключили с Локвудом пари. Что же подорвало вашу уверенность?
Хавьер с некоторой опаской смотрел на мисс Оливер.
– Сейчас я знаю вас лучше. Я знаю, что вы не тихоня и не «синий чулок».
– Вы знаете, но другие остались при своем мнении. Скучная, бесцветная тихоня. Впрочем, меня по большей части вообще никто не замечал. Потому мне и удалось сохранить свою репутацию в неприкосновенности после скандала. До меня никому нет дела.
– Вы дороги мне.
Луиза взяла его руку и пожала ее.
– Я знаю, что вам небезразлична. А также знаю, что если вы поставите свою репутацию против моей, то выиграю я. В глазах света нет ничего более скучного, чем счастливый в браке мужчина. Ваша репутация повесы не протянет и года, если вы не станете подпитывать ее свежей кровью. – Луиза улыбнулась. – А если выиграю я, то выиграем мы оба. Так что это трудно назвать спором, верно?
– Не хочу показаться назойливым, но, кажется, вы что-то сказали насчет счастливого в браке мужчины. Так вы намерены… Вы хотите сказать, что вы действительно…
Чертовски трудно задавать вопрос, ответ на который значит так много. Если не все.
Мисс Оливер продолжала поглаживать обивку кушетки.
– Знаете ли, вы очень похожи на свою библиотеку.
– Поясните, пожалуйста. Это вы насчет книг с золотым опылением на обрезе?
– Горячо. – Она наклонилась к нему совсем близко, и черты ее лица расплылись. Но он уже так хорошо изучил их, что в четкости не было необходимости. – Я вижу в вас большой потенциал. Больший, чем представляется всем прочим.
– Осторожнее, а то я подумаю, что вы находите меня сносным.
– Вы несносный, – пробормотала Луиза и провела ладонью по его плечу, шее, затылку. – Но вы мне нужны как воздух.
Она коснулась губами его губ, и еще до того, как он успел разгадать ее намерения, разжала его пальцы, взяла кольцо и надела себе на палец.
Отодвинувшись на край кушетки и вытянув руку, Луиза принялась поворачивать кисть и так и сяк, любуясь игрой кроваво-красного рубина – сердца оленя.
– Действительно, жуткое кольцо, – решила она. – И все же оно мне очень нравится. Догадываетесь, почему?
Хавьер молча покачал головой – слов у него не было. Он все еще не верил своему счастью.
– Потому что у него есть история. Его берегли, передавая из поколения в поколение. Не из-за внешней красоты, а из-за того, что оно символизирует. Преданность. Находчивость. Целеустремленность. – Она улыбалась той нежной «лунной» улыбкой, которая покорила графа с первого дня знакомства. – А также оно имеет отношение к литературе, которая всегда будет востребована.
– А как насчет того, кто вам подарил это кольцо? – тихо спросил Хавьер.
Мисс Оливер шаловливо надула губы.
– И он всегда будет востребован.
На пальце Луизы было его кольцо, и она ему улыбалась. После всего, что он ей сказал. После всего, что он сделал. И после всего, в чем он потерпел фиаско.
Наконец Хавьер испытал ни с чем не сравнимое чувство. Она его простила. И он себя простил.
Луиза вновь придвинулась к нему так близко, что он перестал различать черты ее лица.
– Всегда, – прошептала она. – Алекс, можно мне вас потрогать?
– Пожалуй, – сказал граф. Куда подевалось его достоинство?
– И не могли бы вы также меня потрогать?
– В этом вопросе я мог бы пойти вам навстречу.
Она засмеялась, щекоча своим дыханием его шею.
– Какой вы сговорчивый. Я думаю, мне понравится быть замужем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу