– Ты хочешь сказать, за весь твой тяжелый труд, – поправил ее Эндикотт.
– Нет, думаю, на этот раз у мамы не было на уме ничего плохого, и она действительно старалась изо всех сил. И мне очень понравилось, что мы не цапались с ней все это время.
– Я очень рад за тебя, любимая. Будем надеяться, что все и дальше будет так же.
Эви наморщила носик.
– Я в этом очень сомневаюсь, – заметила она.
Уилл привлек ее к себе и пощекотал губами ее губы.
– А это действительно так важно? – спросил он.
– Нет, больше не важно, но это чудесная перемена. И если уж говорить о борьбе… – сказала Эви, кивком указывая на альковы у окон, – по-моему, Эди и капитан Джилбрайд затеяли очередной спор.
Уилл проследил за ее взглядом. Похоже, Аделин опять что-то втолковывала Алеку: сестра Эви уперла кулачки в бедра, а на ее красивом лице застыло сердитое выражение. Впрочем, если они и спорили о чем-то, то спор был односторонним, потому что глаза Алека были устремлены на глубокую ложбинку у нее на груди, открытую взорам, благодаря дерзкому глубокому декольте.
– Я бы очень хотела, чтобы они поладили, поскольку теперь им так или иначе придется часто встречаться, – со вздохом заметила Эви.
Уилл улыбнулся.
– А мне кажется, что они отлично ладят, – сказал он.
– Правда? – удивилась Эви, с сомнением посмотрев на пару.
В ответ на выговор Аделин на лице Алека появилась озорная усмешка. Уилл был готов поспорить на десять гиней, что его друг нарочно поддразнивает ее.
– Я не стал бы об этом тревожиться, любимая, – сказал Эндикотт. – Подозреваю, что в недалеком будущем Алек отправится на север Шотландии. Его отец очень хочет, чтобы он вернулся домой, и я не думаю, что Алек сможет долго откладывать поездку.
– Что ж, возможно, это и к лучшему.
Уилл поднял руку и положил ладонь на шелковистую кожу ее шеи.
– В любом случае это не наша проблема, – вымолвил он.
Эви подняла на него глаза, ее взгляд за стеклами очков стал нежным и страстным.
– Да? А в чем же тогда наша проблема?
– В том, как скоро я смогу увести тебя с этого чертового приема, – улыбнувшись, проговорил Уилл.
Ее губы дрогнули в ответной улыбке.
– Знаешь, а сейчас ты действительно очень похож на волка.
– В конце концов, не зря же меня так прозвали.
– Да уж, не зря. – Эви рассмеялась.
Наклонившись, Уилл прошептал ей на ухо:
– И этот волк с каждой минутой испытывает все более сильный голод.
От ее медленной, чувственной улыбки его плоть немедленно зашевелилась под одеждой, и Уилл едва сдержал желание зарычать в ответ.
– Я думаю, что жене лучше приручить своего волка, как ты считаешь? – лукаво улыбнулась Эви.
И спустя мгновение, абсолютно не обращая внимания на взгляды гостей, прекрасная невеста Уилла увела его из гостиной.
Спасибо, месье ( фр. ).
Шарлеруа – бельгийский город.
Томас Пиктон (1758–1815) – командир сводного англо-голландского корпуса. В сражении при Ватерлоо был смертельно ранен.
Жан-Батист Друэ д’Эрлон (1765–1844) – маршал Франции.
Лендлорд – крупный земельный собственник.
Антикатолические массовые беспорядки в Лондоне в 1780 году, ставшие самыми разрушительными в Англии XVIII века.
Йомены – мелкие землевладельцы, которые самостоятельно занимались обработкой земли.
Остров в Шотландии.
В Великобритании почетный титул.
Стиль королевы Анны (Anne queen’s style) – богато инкрустированная, золотисто-ореховая, лакированная мебель.
Архитектурный стиль, соединяющий в себе черты готики и Ренессанса.
Филантроп – человек, занимающийся благотворительностью.
В Средневековой Европе больные проказой носили колокольчики, которые своим звоном приглашали людей делать пожертвования, потому что помощь больным считалась делом богоугодным.
Так называют темноволосых ирландцев, потому что привычный цвет волос у представителей этой национальности – рыжий.
Анна Рэдклифф – английская писательница, королева черного (готического) романа.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу