– Моя дорогая Белла, – произнес Энтони таким чарующим голосом, что внутри у нее все перевернулось. – Я прекрасно знаю, что ты намерена выйти замуж за мистера Робертса. Однако мои чувства к тебе искренни, следовательно, я намерен сделать все возможное, чтобы заставить тебя передумать.
Сердце Изабеллы бешено забилось в груди. Она почувствовала, как у нее дрожат ноги, и огляделась в поисках стула. Ей действительно необходимо было присесть, пока она не упала, – в очередной раз. Но когда Изабелла оглянулась, чтобы оценить, как далеко от нее Энтони, он оказался ближе, чем мгновение назад, – так близко, что она почувствовала у себя на лбу его дыхание. Во рту у девушки пересохло. Она инстинктивно облизала губы и увидела, что герцог не сводит с нее глаз. На его лице было такое же выражение, как и на сеновале, за секунду до того, как он ее поцеловал.
При воспоминании об этом Изабелла ахнула. Он не посмеет – только не в книжном магазине средь бела дня, на виду у всех. Девушка закрыла глаза и тут же почувствовала его губы – не на своих губах, как она ожидала, а возле уха.
– Ты знаешь, почему я настроен столь решительно? – поинтересовался Энтони.
Она покачала головой, отказываясь на него смотреть.
– Потому что хочу, чтобы ты стала моей, Белла, во всех возможных смыслах этого слова – разумом, телом и душой. Я хочу заполучить все.
Изабелла тихонько пискнула. На самом деле было чудом, что она продолжала стоять, учитывая то, что ноги уже давно ее не держали. Девушка чуть приоткрыла глаза и с удивлением констатировала, что герцог ушел. Она тут же поспешила выйти из-за шкафа и увидела, как он расплачивается с мистером Броунингом за книгу. Умение Энтони отвлечь ее внимание не только изумляло, но даже пугало, – она и не заметила, как взяла эту книгу.
– А теперь, мисс Чилкотт, – произнес герцог, как только мистер Броунинг закончил упаковывать книгу, – не соблаговолите ли выпить чаю?
Не желая оставаться в его компании из-за боязни того, что подумают окружающие, или, того хуже, сплетен, которые могут долететь до ушей мистера Робертса или ее родителей, Изабелла покачала головой.
– Благодарю, но мне действительно пора.
Она направилась к выходу, внезапно почувствовав отчаянное желание очутиться подальше от него.
Энтони поспешил за ней и схватил за руку, чтобы остановить. Изабелла резко обернулась и едва не упала на его крепкую грудь. Этого оказалось достаточно: она часто-часто задышала, сердце учащенно забилось. Ее обдало жаром от осознания того, что ей хочется, чтобы Энтони заключил ее в объятия. Его присутствие действовало на нее гипнотизирующее. Изабелла попятилась и встретилась с ним взглядом. Она была сбита с толку веселым блеском его глаз и самодовольной улыбкой, играющей на его губах.
Этот страшный человек упивался ее неловкостью. Изабелле хотелось наброситься на него с кулаками. А потом он заявил:
– Надеюсь, в чайной миссис Уилкс есть пирожки с клубникой.
Изабелла вопросительно уставилась на него.
– Прошу прощения… – выдавила она из себя.
– Чайная вон там, – объяснил Энтони, кивнув на противоположную сторону улицы. – Я увидел пирожки в витрине, когда направлялся сюда, и тут же вспомнил о тебе. Я знаю, как ты любишь клубнику, хотя, учитывая время года, клубнику туда явно кладут в виде варенья, а не свежую, как ты предпочла бы.
Не следовало рассказывать ему о своей любви к клубнике, потому что он использовал полученную информацию против нее. Герцог явно что-то задумал. Изабелла решила сказать «нет», несмотря на то что ее манил и этот мужчина, и пирожки с клубникой.
– К сожалению, я должна отказаться.
Что-то промелькнуло во взгляде герцога, но Изабелла осталась непоколебимой, решив поступать так, как должно.
– Меня ждут родители, ваша светлость. Прощайте.
Однако Энтони не выпустил ее руки, и девушке в очередной раз пришлось остановиться. Изабелла повернулась к нему с самым серьезным выражением лица.
– Ваша книга, мисс Чилкотт, – пробормотал он, протягивая ей небольшой сверток.
Она коротко кивнула и приняла подарок. Их пальцы соприкоснулись, и ее словно пронзило током.
– Завтра я дам о себе знать, – сказал Энтони многозначительно.
Изабелла вздрогнула, прерывисто вздохнула и прижала книгу к груди. Он отпустил ее руку, позволяя ей сбежать, – и она этим воспользовалась. Изабелла бросилась вперед по улице.
Начал моросить дождь. Когда она добежала до дома, ее сердце продолжало часто биться. В душе девушки было единственное желание – спрятаться в своей комнатке и не видеть ни Марджори, ни родителей. Меньше всего ей хотелось обсуждать уныние, в котором она пребывала. Почему их с герцогом пути все время пересекаются? Было мучительно больно видеть его и знать, что он хочет ее так же сильно, как и она его, но быть вместе им невозможно. Почему ее просто не оставят в покое, не дадут забыть его? Нет, она никогда не сможет его забыть. Энтони украл ее у других, и, когда она будет давать клятву мистеру Робертсу, в сердце у нее навсегда останется груз сожаления о потерянной любви. Изабелла горько вздохнула . Почему жизнь так чертовски несправедлива?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу