- Что ты стараешься доказать? - выкрикнула она прямо ему в лицо. - Что меня влечет к тебе? Ладно, пусть так. Ну и что с того? Это преходящее чувство.
- Которое иные женщины могут испытывать, - зловеще бросил он, - с немалым количеством мужчин. Ведь старина Джерри думает небось, что он один-единственный? Или же я прав, и вообще нет никакой страсти. Может, ты просто держишь его про запас, будучи совершенно к нему равнодушна?
Ли подняла руку, чтобы ударить обидчика, но он поймал ее за запястье.
- Довольно, милочка, не распускай коготки, - прорычал он. - Если ты думаешь...
Так и осталось неясным, что он хотел сказать, поскольку в этот момент дверь внезапно распахнулась, и он быстро отдернул руку.
Джерри неуверенно уставился на них. Он явился явно не вовремя и теперь растерялся, не понимая, как ему себя вести.
Ли сделала усилие, чтобы улыбнуться, хотя чувствовала, что лицо у нее красное и вид не совсем подходящий.
- Джерри, - пролепетала она дрожащим голосом, - что ты здесь делаешь?
- Я звонил тебе домой, - ответил молодой человек, глядя на них с озадаченным видом, - сэр Джон сказал, что ты все еще на работе. Если я помешал...
- Нет, нет, - торопливо заверила Ли. - Я как раз собиралась уходить. Мы тут обсуждали.., работу.
Джерри с сомнением переводил глаза с одного на другую, и, по правде говоря, его трудно было обвинить в излишней придирчивости. Ли чувствовала, что щеки ее пылают так, как никакая, самая горячая дискуссия о работе не могла бы заставить их запылать.
Николас прислонился к стене и, прищурившись, наблюдал за нею.
Было что-то угрожающее в его упорном молчании, и по тем коротким взглядам, которые Джерри бросал в его направлении, Ли понимала, что он тоже чувствует это.
- Я уже готова. Выйдем на улицу? - предложила она, игнорируя присутствие Николаса, и тут же двинулась к двери.
Джерри неловко ухмыльнулся, и Ли подумала, что бедный малый, должно быть, ощущает себя так, словно нырнул в бассейн, чтобы расслабиться, и обнаружил, что там притаилась барракуда.
- В общем-то я зашел, чтобы предложить тебе одну вещь, - сказал он. - Это несколько неожиданно, я знаю, но надеюсь, что ты согласишься.
И не глядя на Николаев, Ли знала, что он хищно следит за ними и ловит каждое слово. Поэтому непринужденно взяла Джерри под руку и вышла вместе с ним.
- Что предложить? - заинтересованно спросила она, направляясь к лестнице.
- Мои родители, - принялся объяснять Джерри, - решили вдруг лететь в Париж на этот уикэнд, и я подумал, что мы можем отправиться в наш загородный дом, пока их там нет. - Он, должно быть, почувствовал, что у нее отказ вертится на кончике языка, и потому торопливо добавил:
- Я много рассказывал тебе о нем, да ты и сама говорила как-то, что хотела бы побывать там...
- Да, помню...
- Так что я подумал, что это идеальный случай. Мы будем предоставлены сами себе. Так что ты на это скажешь?
- Да, что ты на это скажешь? - услышала она позади себя глубокий голос Николаев, прозвучавший с неприкрытой насмешкой. - Я весь превратился в слух.
Вспыхнуло ребяческое желание обернуться и послать его в неподобающих выражениях куда-нибудь подальше вместе с его дурацким слухом. Удержало лишь присутствие рядом Джерри.
Однако ехать отчаянно не хотелось. Конечно, она говорила Джерри, что было бы интересно посмотреть их фамильный загородный дом, но - как-нибудь потом, где-то в неопределенном будущем. Ей и в голову не могло прийти, что он предложит это прямо сейчас, тем более что родителей его там не будет.
- Ну как? - настойчиво спросил Джерри, умоляюще глядя на девушку своими голубыми глазами.
Затылком она чувствовала жгучий взгляд Николаев и вдруг, совершенно неожиданно для себя, выпалила:
- Отлично! Поеду с удовольствием. О Господи, тут же пронеслась горячечная мысль, едва эти слова слетели с языка, что я наделала? Зачем?
Джерри радостно улыбнулся.
- Значит, едем?
- А почему бы и нет? - безнадежно сказала Ли. - Предложение звучит очень заманчиво.
Они вышли на улицу и остановились у подъезда. Прохладный вечерний воздух остудил пылающее лицо, пригладил волосы. Николас, оказавшийся позади, низко наклонился к ее уху.
- Забавно, - промолвил он тихо, но веско. - Очень трогательно. Желаю успеха.
Потом повернулся и решительно зашагал прочь. Ли с отчаянием посмотрела ему вслед, но было уже поздно. Не звать же его обратно!
Джерри взял ее за локоть.
- Мы чудесно проведем время, - пообещал он, но Ли грустно качнула головой. Права ли она или просто из нелепого чувства противоречия сделала то, о чем будет впоследствии сожалеть?
Читать дальше