Розалинда Лейкер - Жемчужное ожерелье. Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Розалинда Лейкер - Жемчужное ожерелье. Том 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Русич, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жемчужное ожерелье. Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жемчужное ожерелье. Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь.
На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.

Жемчужное ожерелье. Том 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жемчужное ожерелье. Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переодеваясь в своей спальне, Джулия уронила на пол один подснежник. Он каким-то образом зацепился за ее платье. Она подняла его и поставила в вазу с водой. Цветок не вызывал у нее сентиментальных воспоминаний о проведенном на природе дне. Просто она любила все живое и красивое. Проходя вечером мимо резной решетки, она остановилась и притронулась рукой к вырезанному на ней подснежнику.

Когда она вошла в Королевскую гостиную, там уже сидели Мейкпис и Адам, одетый в темно-красный бархатный камзол. Их взгляды встретились. Приветствуя друг друга, молодые люди живо припомнили все события этого дня. Мейкпис с гордостью рассказывал о паре охотничьих собак, приобретенных этой зимой. Но когда до восьми часов оставалось всего несколько минут, бросил на часы нетерпеливый взгляд, указывающий на то, что он поджидает Анну.

Как только часы пробили восемь, в коридоре, ведущем в зал, послышался шорох платья. Мейкпис прошествовал к двери и распахнул ее. Затем отступил назад, как бы не веря своим глазам. Анна вошла в зал элегантной походкой, одетая в ослепительное платье эпохи королевы Елизаветы. Цветы, вышитые на корсаже, сияли, как разноцветные драгоценные камни, шарообразные рукава украшала изощренная вышивка. На шее был прозрачный кружевной шарфик. Чрезвычайно глубокое декольте почти до сосков обнажало ее грудь, украшенную ожерельем из белого жемчуга. Вслед за ней по коридору поспешали испуганные Мэри и Сара, которые слишком поздно увидели ее в таком наряде и уже не смогли остановить.

Мейкпис заревел, как бык:

— Прочь с моих глаз, мадам! Вы позволили себе нарядиться как шлюха, в моем доме!

Она, казалось, не слышала его слов и, как сомнамбула [1] Сомнамбулизм (лунатизм) — своеобразное расстройство сознания, характеризующееся выполнением во время сна бессознательных, внешне упорядоченных действий (прим. ред.). , продолжала свой путь, глядя ничего невидящими глазами. Джулия отметила, что никогда еще мать не была такой красивой и такой незащищенной. Она вдруг вспомнила, что говорила Анна о том отрезе шелка, который подарил ей Майкл. При этом мать упомянула и елизаветинское платье.

Адам, вмиг сообразив, в чем дело, поклонился Анне:

— Вы выглядите весьма элегантно, мадам.

В ее сознании на миг словно распахнулся занавес — она узнала молодого человека и протянула ему руку для поцелуя.

— Рада вас видеть, сэр. Вражда между нашими семьями должна прекратиться.

— Анна! — взревел Мейкпис, обезумев от того, что посторонний мужчина мог видеть ее грудь. — Иди к себе и надень что-нибудь приличное!

Он кинулся к ней, чтобы вывести из зала, но Адам схватил его за руку:

— Нет, сэр. Не прикасайтесь к ней! Она находится в трансе [2] Транс — внезапно наступающее кратковременное расстройство сознания, во время которого больные совершают немотивированные поступки (прим. ред.). . Пусть о ней позаботятся женщины.

Джулия обняла мать за талию.

— Пойдем покажем твой наряд бабушке, — сказала она взволнованно.

Анне, по видимому, понравилось это предложение. Она забыла о том, что у них в доме гость.

— Да, она будет рада увидеть, что я ношу ее платье.

Она в приподнятом настроении покинула зал, шествуя впереди дочери. Мейкпис в ужасе увидел, что корсаж на ее спине не зашнурован. Прежде чем она вышла за дверь, единственная лента в самой верхней части корсажа выскочила из петли, обнажив спину Анны. Теперь гость Уокера мог видеть то, что по праву принадлежало ему одному.

Голос Адама прервал его горестные размышления.

— Я думаю, мне следует покинуть вас, сэр.

— Нет, — Мейкпис подавил гнев и выдавил на лице гримасу, подобную улыбке. — Я пригласил вас поужинать со мной, и вы крайне огорчите меня, если покинете мой дом. Я слышал, что в голову беременной женщины иногда приходят странные фантазии. Очевидно, нечто подобное случилось с моей женой. Прошу вас, забудьте увиденное вами.

— Вам не стоит просить меня об этом. Я уже все забыл.

В коридоре Джулия остановила Анну, и Сара завязала ленты корсажа, иначе платье просто упало бы на пол.

— Как тебе удалось взять платье без разрешения бабушки?

— Она дремала в кресле, — отвечала Анна простодушно, — и я не хотела будить ее. Я знала, что она не станет возражать.

Слегка приподняв платье, она пошла вверх по лестнице. Джулия была рядом с матерью, Сара и Мэри следовали за ними. Вдруг она опять удивила всех, бросившись к резной решетке. Кружась возле нее, Анна восклицала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жемчужное ожерелье. Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жемчужное ожерелье. Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Розалинда Лейкер - Сокровища любви
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Хрустальные мечты
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Дочь Клодины
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 2
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 1
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Позолоченное великолепие
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Золотое дерево
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Аттракцион любви
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Сахарный павильон
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер - Нежданная гостья
Розалинда Лейкер
Отзывы о книге «Жемчужное ожерелье. Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Жемчужное ожерелье. Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x