Он продолжал улыбаться.
- Разумеется. Прекрасные места с богатой историей. В молодости я много путешествовал по вашим холмам на велосипеде. Спал под каменными мостами, чтобы не забрали в полицию за бродяжничество.
Неверной походкой к их столику приближался какой-то человек. Его лицо блестело от пота. Не обращая внимания на Руфь и Эвелла, он обратился к Филу.
- Эй, - сказал он, - ты отбил у меня три контракта, Харлоу, это уж чересчур.
Фил пружинился, чтобы встать, но человек положил руку ему на плечо и удержал на месте.
- Сядь, - сказал он, - сядь и послушай, что я о тебе думаю, Харлоу.
Эвелл наклонился к подошедшему мужчине, похоже, они были знакомы, потому что он с улыбкой сказал:
- Послушай, здесь дама; почему бы тебе не выбрать для этого другое время, Флойд?
Человек отступил и негодующе закатил глаза.
- Не вмешивайся Эвелл. Я не думаю, что вы с Харлоу приятели - тебе ведь известно, что он вытворяет.
Эвелл, не переставая улыбаться, ухватил назойливого пришельца повыше локтя.
- Пойдем лучше выпьем, Флойд, не делай глупостей.
По тому, как тот скривился от боли, можно было судить о недюжинной силе Эвелла.
- Ради Бога, Эвелл, отпусти меня, - попросил человек, позволяя увлечь себя к проходу в бар.
- Разумеется. Я сейчас подойду, - Джек Эвелл выпустил его руку, и человек, растирая предплечье, по всей видимости, забыв о Филе, скрылся в проходе.
- Спасибо, Джек, - мрачно поблагодарил Фил. - В этом не было нужды, я бы сам разобрался.
- Я знаю, - Джек сопроводил улыбку легким кивком и повернулся к Руфи, которая изо всех сил старалась выглядеть безразличной. - Не хотите ли потанцевать чуть позже? - спросил он. - Разумеется, если Фил не против. Она думала, что Фил сейчас что-нибудь ответит, но тот молчал; тогда она сказала:
- Спасибо, не сегодня, - и отвернулась.
Фил не стал говорить об Эвелле.
- Этот чертов Флойд Хенли пропил все, что у него было, а теперь виноват кто-то другой, - Руфь изучающе посмотрела на него.
- Кто он такой?
- Бездельник, бывший владелец моей компании. Этой весной он пытался начать все сначала, но тут же спьяну упустил три хороших контракта - те самые, что достались мне. Теперь обвиняет меня в том, что я его подсиживаю.
Глава 3
Руфи захотелось уйти отсюда. Не только из-за недавней сцены, просто оживление, царившее вокруг, уже не казалось таким веселым, скорее наоборот, грозило очередным скандалом. Сперва она ругала себя за разыгравшееся воображение, но к середине ужина и впрямь заметила в зале несколько ссор между посетителями. Все они закончились, впрочем, довольно мирно.
Она что-то сказала Филу по этому поводу. Тот пожал плечами. - Ну я же говорил тебе, в нашем городе с его волчьими законами это - самый жестокий бизнес. Вообще-то я думаю, пей они все поменьше, тут было бы спокойней.
Он не предложил ей уйти. Руфь сосредоточилась на еде, однако невольно продолжала следить за окружающими, и когда к ним без приглашения подсел грузный итальянец, она восприняла это как должное. Даже то, что он отравлял воздух вокруг себя едким сигарным дымом и сразу же принялся беседовать с Филом, не обращая на нее внимания.
Она не прислушивалась к разговору, но когда подняла голову от тарелки, увидела, что Фил отрицательно трясет головой с крайне недовольным видом. Толстый человек переместил сигару из одного угла рта в другой и заговорил опять. Говорил он очень быстро и невнятно. Удивительно только, что Фил все понимал.
- Вы не передумали? - спросил низкий голос у ее плеча. Она не видела, как он подошел, что не удивительно, ведь она намеренно не смотрела в его сторону. Руфь хотела было отказать, но Фил перебил ее:
- Давай, дорогая. Я тут буду занят пару минут. Следующий танец - мой.
Она растерялась, но капитан Эвелл уже положил руку на спинку стула, желая помочь ей подняться. Руфь вопросительно посмотрела на Фила. Тот был полностью поглощен разговором с толстяком. Они о чем-то спорили, придвинувшись почти вплотную друг к другу. Она встала, повернулась и, глянув вверх, увидела глаза стального цвета, которые разглядывали ее с каким-то, как ей показалось, цинизмом. Джек Эвелл наклонился и сказал:
- А вы и не подозревали, что существуют места вроде этого, да?
Он взял ее за руку и повел к проходу; она чувствовала, что на них смотрят. Они вошли в тускло освещенный зал с длинной стойкой бара. Музыка играла в противоположном от них конце зала. Они стали пробираться туда через шумный и жаркий бар, тонувший в табачном дыму. Сидящие за стойкой мужчины оборачивались и откровенно разглядывали Руфь; у нее в голове даже мелькнуло сравнение с невольничьим рынком.
Читать дальше