- Холодно? - спросил он.
- Немножко.
- Я могу поворошить в камине.
- Нет, - сказала она. - Мне нравится так. Рядом с тобой. - Она поглубже засунула ноги между сиденьем и подлокотником кресла и опять положила голову на плечо Декера. - Это очень...
Декер взглянул ей в лицо:
- Что такое?
Она пошевелила пальцами ноги и нахмурилась.
- Здесь что-то колется. Вот опять! - Она спрыгнула с колен Декера. Что-то колючее в кресле.
Усмехнувшись на ее обиженный вид, Декер тоже встал, чтобы дать ей возможность посмотреть, что ее укололо. Как это похоже на Джонну, подумал Декер, - не испугаться, а самой немедленно пуститься на поиски.
- Ага! - торжествующе воскликнула она. Выпрямившись, Джонна повернулась к Декеру, зажав что-то в кулачке. - Нужно быть осторожнее, Декер. - Она разжала пальцы, показывая, что лежит у нее на ладони. Там лежала жемчужина в золотой оправе, с жемчужины свисала капля из чистого золота с выгравированными буквами. - Сколько же раз ты будешь ее терять и находить?
Брови Декера сошлись к переносице. Он уставился на серьгу, не прикасаясь к ней.
- Она была в кресле? - спросил он.
Джонна смотрела на него, и улыбка ее стала несколько неуверенной.
- Ты же видел, как я только что достала ее оттуда.
Декер молчал. Потом круто повернулся и подошел к окну. Там на подоконнике лежала та самая серьга, которую он положил туда перед тем, как заключить Джонну в объятия. Он смотрел и смотрел на жемчужину.
- Декер! - нерешительно окликнула его Джонна, не понимая, почему он замер без движения. Он не ответил. Она медленно подошла и положила руку ему на плечо. - Что случилось? - Она взглянула на его резко очерченное лицо, на мускул, дергающийся у подбородка. Потом проследила за его взглядом. - Это невозможно!.. - прошептала Джонна. Но она видела серьгу, лежащую на подоконнике, и ощущала ту, что сжимала в руке. Значит, это возможно. Нет, не может быть!
Декер протянул руку к серьге на подоконнике, и одновременно Джонна разжала пальцы. Он поднес ладонь к ее руке, и теперь они смотрели на пару серег - необычных и совершенно одинаковых.
- Это та, что ты отдала мне на борту шлюпа, - сказал Декер. - Серьга, что у тебя, - это та, которую, как я думал, потерял.
- Откуда ты это знаешь?
- Когда ты нашла ее в кресле, я вспомнил, как она там оказалась. Я стоял рядом с креслом и хотел положить серьгу в карман, когда вошла Рейчел, чтобы сменить белье на постели. Наверное, я опустил ее мимо кармана, и она упала в кресло.
Джонна пристально смотрела на серьгу, лежащую на ладони Декера.
- Но миссис Девис отдала мне вот эту. Она сказала, что ее нашла Рейчел в прачечной.
- Наверное, - сказал Декер. - Но только не в моей одежде.
- Тогда в чьей же? Ведь здесь никого не было... - Тут рука Джонны дрогнула: она начала догадываться. Ее пальцы невольно сжали серьгу. Взглянув на Декера, она поняла, что на ее лице сейчас застыло точно такое же выражение благоговейного страха, как и на его. - В тот вечер, когда он появился здесь, - тихо проговорила она, - его одежда... она была в крови... Я отдала ее Рейчел, и та все унесла. Она, наверное, нашла серьгу позже...
- Мы не знаем, как она нашла ее.
- Другого объяснения нет и быть не может. Как еще она могла найти ее?
Декеру не хотелось и думать об этом, не то что говорить.
- Шеридан, - наконец произнес он.
- Нет. В это ты сам не веришь. Не можешь верить. Грант был старше тебя, Декер. Он не был твоим братом.
- Грэм тоже не может быть им. Серьга еще ни о чем не говорит. Серьгу могли украсть. У Грэма есть семья, как ты помнишь. Деды и бабки, родители, младший брат. Он ведь не говорил о том, что потерял серьгу, верно?
- Нет, но...
- Он, разумеется, не мог не дорожить ею. Похоже, Рейчел нашла ее где-то в другом месте.
Джонна уверенно покачала головой:
- Нет. Она отдала ее миссис Девис, потому что эта серьга ей не принадлежала. Это серьга Грэма, Декер. Ты сам на мгновение так подумал. Я прочла это по твоему лицу. А теперь ты пытаешься уговорить себя, что это не так. Почему ты не хочешь поверить в это?
Декер долго смотрел на серьгу, лежащую у него на ладони, потом взглянул на Джонну.
- Потому что двенадцать часов назад я позволил ему покинуть бостонскую гавань, - спокойно сказал он. - Я позволил ему уехать, зная, что он хочет исчезнуть.
Джонна мягко улыбнулась. Положив руку ему на грудь, она подняла лицо к нему.
- "Охотницу" построили для того, чтобы уходить от погони, - сказала она. Ее фиалковые глаза заблестели. Она поняла, что нужно делать. - И ты ею командуешь. "Охотница" может убегать, но она может и догонять! Двенадцать часов - это ничто, Декер. Ты же Сокол! Ты можешь настигнуть "Сирену".
Читать дальше