• Пожаловаться

Джоржетт Хейер: Брак по расчёту

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоржетт Хейер: Брак по расчёту» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Брак по расчёту: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брак по расчёту»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоржетт Хейер: другие книги автора


Кто написал Брак по расчёту? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Брак по расчёту — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брак по расчёту», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Н-но нет, это обязательно! - уверенно воскликнула Горация. - Одна из нас должна за вас в-выйти!

Эрл на секунду остановил на ней свой взгляд. Затем он встал и, как всегда небрежно, облокотился на спинку стула.

- Думаю, вы должны мне все объяснить. Сегодня утром я непонятлив больше, чем обычно. Горация распрямила брови.

- Хорошо, я п-попытаюсь, - сказала она. - Понимаете, мы потрясающе бедны.

Шарлот говорит, что во всем виноват П-Пелхэм, и, возможно, так оно и есть, но нет смысла обвинять его, поскольку он ничем помочь не может. Игрок, знаете ли.

Вы сами играете?

- Иногда, - ответил его светлость. Серые глаза девушки заблестели.

- И я тоже, - неожиданно заявила Горация. - Н-не по-настоящему, конечно, а с Пелхэмом. Он меня научил. Шарлот говорила, что это нехорошо. И, д-должна признаться, я сама немного б-беспокоюсь из-за того, что необходимо принести Лиззи в жертву. Мама тоже сожалеет, но говорит, что все мы должны быть вам благодарны. - Она зарделась и хриплым голосом сказала:

- Неприлично спрашивать о дарственной, но ведь вы очень богаты, это правда?

- Очень, - сказал его светлость, прилагая отчаянные усилия, чтобы не расхохотаться.

- Да, - закивала Горация. - В-вот видите!

- Вижу, - согласился Рул, - что вы собираетесь стать той самой жертвой.

Она взглянула на него в некотором смущении.

- Неужели это имеет для вас значение? Я знаю, что я не красавица, как Лиззи. Но у меня, сэр, есть нос. Рул посмотрел на ее нос.

- Несомненно, нос у вас есть, - согласился он.

- И, в-возможно, вы привыкнете к моим бровям? Улыбка промелькнула в глубине глаз Рула.

- Думаю, что легко с этим справлюсь. Она с грустью сказала.

- Знаете, они у меня никак не хотят изгибаться. И д-должна вам сказать, что я уже потеряла надежду, что стану выше р-ростом.

- Было бы, несомненно, жаль, если бы это произошло, - сказал его светлость.

- В-вы так думаете? - Горация была удивлена.

- Для меня это большое испытание, могу вас заверить. Она перевела дыхание и отважно добавила:

- Вы, возможно, уже д-догадались, что я з-заикаюсь.

- Да, я это заметил, - деликатно отметил эрл.

- Если вы ч-чувствуете, что не сможете вынести этого, сэр, я вас пойму, сказала Горация тихим взволнованным голосом.

- Мне это даже нравится, - сказал эрл.

- Очень странно, - задумчиво произнесла Горация. - Но, м-может быть, вы так сказали, чтобы мне стало л-легче?

- Нет, - возразил эрл. - Я так сказал потому, что это правда. Скажите, а сколько вам лет?

- Это имеет з-значение? - поинтересовалась Горация, предчувствуя неладное.

- Да, думаю, что имеет, - сказал его светлость.

- Я боялась этого вопроса, - призналась она. - Мне н-недавно исполнилось семнадцать.

- Исполнилось семнадцать! - повторил его светлость. - Моя дорогая, я не смогу на это пойти.

- Я слишком молода?

- Чересчур молода, девочка моя. Горация вздохнула.

- Я подрасту, - отважилась она сказать. - Я н-не хочу на вас н-нажимать, но меня считают весьма разумной.

- А вы знаете, сколько лет мне? - спросил эрл.

- Н-нет, но моя кузина, миссис Молфри, говорит, что вы ни днем не старше тридцати пяти - Вам не кажется, что для вас это несколько многовато? осведомился он.

- Может быть, и так, но никто бы не дал вам ваших лет, - вежливо сказала Горация. Эрл не удержался от смеха.

- Благодарю, - поклонился он. - Но я считаю, что семнадцатилетней девушке вряд ли подходит муж, которому стукнуло тридцать пять.

- Не п-придавайте этому такого значения, сэр! - серьезно сказала Горация.

- Уверяю вас, что для меня это не имеет значения! Более того, я на самом деле хотела бы выйти за вас замуж.

- В самом деле? Вы мне оказываете большую честь. - Он подошел к ней, взял ее руку и на мгновение поднес к своим губам. - Ну а теперь что же вы хотите, чтобы я сделал?

- Есть одна вещь, - призналась Горация - Я бы н-не стала просить вас об этом, но только мы ведь з-заключаем сделку, не так ли?

- В самом деле? - спросил его светлость.

- Но вы же знаете, что это т-так! - сказала Горация. - Вы же х-хотите породниться с моей семьей, правда?

- Начинаю думать, что хочу, - заметил его светлость. Горация нахмурилась.

- Я понимаю, что именно поэтому вы сделали предложение Лиззи.

- Да, именно так, - сказал он.

- И вы не х-хотите, чтобы жена вам мешала? Об-бещаю, что не буду. Только возьмите меня замуж, пожалуйста! Его светлость посмотрел на нее сверху вниз.

- А что взамен?

Она приблизилась к нему.

- Н-не могли бы вы кое-что сделать для Эдварда? - взмолилась она. - Я думаю, что он нуждается только в одном - в покровителе!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брак по расчёту»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брак по расчёту» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоржетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоржетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоржетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоржетт Хейер
Джоржетт Хейер: Переполох в Бате
Переполох в Бате
Джоржетт Хейер
Джоржетт Хейер: Проверка верности
Проверка верности
Джоржетт Хейер
Отзывы о книге «Брак по расчёту»

Обсуждение, отзывы о книге «Брак по расчёту» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.