- Было бы странно, если бы ты им был.
- Что ты хочешь сказать? - не понял Дэвид.
- Настоящий лейтенант Маккормик погиб прошлой зимой в горах, - ответила Мэгги, - может, ты и к его смерти приложил руку?
Дэвид удивленно присвистнул.
- А ты догадливая. Но, к сожалению, я не могу отвечать за неловкость моего alter ego <����Другого я (лат.)>. - Дэвид нахмурил брови. - И кто же выдал меня?
- Множество странных несовпадений.
- Несчастливых для нас обоих, - сказал он, разглядывая ее. - Мы, по-моему, неплохо сработались, а, Мэгги?
Она не ответила, а Дэвид продолжал:
- Вероятно, раз ты знаешь, кем я не являюсь, ты знаешь, кем я являюсь на самом деле.
Мэгги кивнула:
- Знаю и это.
- В таком случае, боюсь, наш разговор получится короче, чем я предполагал. - Он посмотрел на нее в упор. - Раз ты знаешь так много, я не могу оставить тебя в живых, чтобы ты поделилась этим с другими.
- А почему ты считаешь, что я уже этого не сделала?
- Ты имеешь в виду братца Дирека? У меня было предчувствие, что и ты втрескаешься в него и примкнешь к стаду его почитателей и почитательниц.
- Не понимаю, о чем ты?
- Понимаешь, Мэгги, не притворяйся. Именно так все и идет с того самого дня, как я появился на свет.
Чем злее становился его голос, тем понятней стало Мэгги все то, что она узнала от Дирека, от сестер Маркар и от Брехта - Дэвид Чэннинг подчинился низменным чувствам вместо того, чтобы подняться над ними. Нежеланный ребенок, сын другого человека, вечный соперник старшего брата, более талантливого и удачливого.
- Из-за Дирека погибла моя жена, - сказал Дэвид. - Он изволил рассказать тебе об этом? Мэгги с трудом сдерживала ярость.
- Это несчастный случай, - возразила она. - Фиона упала, когда пошла за тобой.
- Несчастный случай? - переспросил Дэвид, - такой же несчастный случай, как и смерть старины Клейтона?
Мэгги едва удержалась, чтобы не наброситься на него с кулаками. Сдерживаясь, она спросила:
- Что произошло с отцом на самом деле?
- Ты отнимаешь у меня время своими вопросами, дорогая, - произнес он, поглаживая указательным пальцем ствол пистолета. - И потом, какая теперь разница, раз я все равно убью тебя?
- Что поделаешь, но ты ведь обещал мне, что я узнаю в конце концов правду. Дэвид усмехнулся.
- Я так говорил? Ну что ж, некрасиво обманывать даму. - Он минуту помолчал. - Дело в том, Мэгги, что мне нужен был вовсе не твой отец.
- Дирек?
Дэвид отрицательно покачал головой.
- Кливленд.
- Но почему ты?..
- Хватит болтать! - перебил он ее, взводя курок и направляя пистолет ей в грудь. - Мне жаль, детка.
Выстрел и страшный крик нарушили тишину в катакомбах.
Глава 63
Все произошло до того стремительно, что уже через несколько секунд Мэгги с трудом могла вспомнить последовательность событий.
Дэвид приставил пистолет к ее груди. Дальше - пуля, вылетевшая откуда-то из темноты, не только выбила оружие из его правой руки, но и заставила его закричать от боли. Кровь струей потекла по его запястью.
Застыв от ужаса, Мэгги наблюдала, как, вытащив край рубашки, он пытается затянуть рану и разглядеть в темноте, куда упал его пистолет.
Где-то справа от нее послышался голос со знакомым немецким акцентом.
- На вашем месте, - сказал Брехт, подходя ближе, - я не стал бы искать оружие.
***
Мэгги дрожала, хотя Чэннинг накинул ей на плечи свой пиджак, когда они сидели в полицейском участке. Брехт находился в соседней комнате за закрытой дверью уже около часа и все еще не выходил.
- Как ты думаешь, сколько они еще будут с ним разговаривать? - спросила Мэгги у Дирека.
- Не знаю, - ответил он. - Обычная писанина.
Мэгги все еще никак не могла прийти в себя и разобраться во всем том, что случилось. Особенно ее озадачило решение Брехта оставить Дэвида в живых.
- Брехт мог убить его, - сказала она, потрясенная ловкостью, с которой телохранитель сумел отразить нападение их врага.
Чэннинг кивнул.
- Да, если бы захотел.
Мэгги посмотрела ему в глаза. Ресницы у нее все еще были мокрые от слез, которых она не смогла сдерживать, переживая потрясение.
- Я просто думала, что за все то зло, которое причинил людям твой брат... - Мэгги не договорила, вспомнив о том, что чуть было не случилось внизу в туннеле. Перед ней замелькали лица - отец, Фиона, индейский мальчишка...
- Конечно, не Брехт должен был расплачиваться с Дэвидом за его преступления, - задумчиво ответил Чэннинг.
- А если бы ты оказался на его месте? - спросила Мэгги.
Оказалось, Дирек с Брехтом заподозрили, что Дэвид подстроил ей ловушку. Брехт, как объяснил ей в машине Дирек, настоял на том, чтобы остаться под Монро, на случай, если их догадка окажется верной. "Немецкая интуиция", заметил Дирек.
Читать дальше