***
Мы были дома уже около двух недель, когда отца вызвали в Плимут для обсуждения маршрута нового плавания. Мать сумела уговорить его взять ее с собой, оставив хозяйство на Фенимора.
- Мы пробудем там недолго, - уверила она его.
Когда они с отцом поехали рядом, я подумала, что она похожа на невесту, отправляющуюся в свадебное путешествие. Без нее дом выглядел совсем по-иному. К частым отъездам отца мы привыкли, но без матери чувствовали себя потерянными.
После прощания во дворе мы с Берсабой взобрались на сторожевую башню и долго смотрели им вслед, пока они не исчезли из виду.
- Когда я выйду замуж, я буду такой же, как наша мать, - заявила я Берсабе.
- У тебя не получится, - возразила сестра, - потому что ты не похожа на мать.
- Я имею в виду то, что у меня будет муж, который даже через тридцать лет супружества, будет считать меня такой же молодой и красивой, какой я была в день нашей первой встречи.
- Ты собираешься выйти замуж за слепого?
- Ты ведь понимаешь, что я имею в виду. Так наш отец относится к матери.
- Таких, как они, немного. Я уныло согласилась с ней.
- К тому же жизнь была бы пресной, если бы все были похожи на них. Я хочу, чтобы мой брак был иным. Вряд ли их чувства назовешь волнующими.
- Не думаю, что есть более волнующие чувства, чем те, которые возникают у матери при вести о том, что корабль отца показался на горизонте.
- Ну, все зависит от того, что мы вкладываем в понятие "волнующие чувства".
- Ты, как всегда, не желаешь принимать вещи такими, какие они есть на самом деле. Тебе постоянно нужно что-то ставить под сомнение, до чего-то докапываться и в результате, все испортить.
- Мне просто хочется знать правду, - заявила моя сестра. - Кстати, любопытно, что сейчас происходит в замке Пейлинг.
- Странно, что до нас не доходят никакие вести.
- Ты думаешь, их пригласят сюда?
- Только когда уедет отец. Он явно не любит Сенару. Она не хотела, чтобы они с мамой поженились. Она ревновала.., не хотела, чтобы кто-то встал между ней и матерью. Она очень любила маму.
- А я думаю, что она сама хотела выйти за него.
- Тогда это еще интереснее. Как здорово было бы прочитать дневник нашей матери! Там должно быть все о Сенаре, о матери Сенары и о нашем дедушке в молодости. А ты уже начала писать, Берсаба?
- Нет, - коротко ответила она.
- А собираешься?
- Когда появится что-нибудь достаточно интересное.
- Ты считаешь, что прибытие Сенары и Карлотты - недостаточно интересное событие?
- Следует подождать... - Она поколебалась, а затем продолжила:
- Я тебе хочу кое-что сказать. Я чувствую, что скоро из Пейлинга кто-то приедет.
- Так кто же приедет? Она улыбнулась.
- Возможно, Бастиан.
***
Приехал не Бастиан. Приехала Сенара со своей дочерью. Интересно, знали ли они о том, что отец уехал?
Сенара воскликнула:
- Так значит, ваша мать уехала... Мы рассказали ей об отъезде наших родителей в Плимут.
- А кто за хозяина?
- Мой брат Фенимор, - ответила я. - А мы с Берсабой за хозяек.
- Вы очень мило приняли нас, - заявила Карлотта с лицемерной улыбкой, напомнившей нам о том, что мы не выполняем своих обязанностей.
Берсаба сообщила, что Фенимор отправился объезжать имение, и тут же отдала приказания конюхам заняться лошадьми. Мы повели гостей в холл.
- Чудное, уютное местечко, - сказала Сенара. - Мне оно всегда казалось таким. Замок гораздо мрачнее.
- Зато он больше, - возразила Карлотта.
- Мама будет очень жалеть о том, что вы не застали ее, - сказала Берсаба.
Мне трудно было представить, чтобы наша мать, находясь рядом с отцом, жалела о какой-то несостоявшейся встрече. Пожалуй, она будет даже довольна, поскольку знает о том, что эти гости неприятны отцу.
- Я распоряжусь о комнате, - сказала я и вышла. Когда я вернулась, Берсаба и гостьи сидели в малой гостиной, а служанка расставляла на столе вина и пирожные - обычное угощение для прибывших с дороги.
- Я была удивлена тем, что ваша мать не присылает нам приглашения, заметила Сенара.
- Это потому, что здесь находится отец, - объяснила Берсаба. - Когда он приезжает, они бывают так заняты друг другом, что у них просто не остается времени ни на что другое. Так было всегда.
- Ваша мать влюбилась в него, когда была совсем девочкой, моложе, чем вы сейчас, - сказала Сенара.
- И до сих пор влюблена, - вызывающе сказала я, словно мать нуждалась в защите.
- Увы, не всем доведется найти такое счастье в семейной жизни, подытожила Сенара. Она улыбнулась Карлотте и добавила:
Читать дальше