Матушка Харриет ободряюще похлопала Викторию по плечу.
- Роберт, - провозгласила она, - ты будешь счастливейшим из смертных, если сумеешь убедить эту прелестную и весьма практичную молодую леди принять твое предложение.
Он открыл было рот, чтобы ответить, но его прервал свист закипающего чайника. В следующий момент о Роберте все позабыли - женщины занялись приготовлениями к чаепитию. Виктория прихлебывала чай из маленькой чашечки, принимая ободряющие похлопывания по плечу и сочувственные возгласы "Бедняжка вы моя!".
Роберт не заметил, как это случилось, но перевес сил сейчас явно был не на его стороне. Он оказался один против - он обежал глазами комнату - восьми женщин.
Восьми? Дьявол! В комнате скоро яблоку будет негде упасть. Он ослабил галстук: ему вдруг стало не по себе.
Наконец когда очередная дама в розовом платье - он и понятия не имел, кто она такая, и мог только догадываться, что она из числа простодушных зрительниц разыгравшегося спектакля, - отодвинулась настолько, что ему стало видно Викторию, он уже в который раз произнес:
- Виктория, я хочу с тобой поговорить. Она сделала еще один глоток чаю, в то время как вдовствующая герцогиня Бичвуд снова с материнской нежностью похлопала ее по плечу, и твердо ответила:
- Нет.
Он сделал шаг по направлению к ней и промолвил угрожающим тоном:
- Виктория...
Он готов был сделать еще шаг, но тут все восемь женщин одновременно повернулись к нему и пронзили его негодующими взглядами. Ни один мужчина не выдержал бы такого напора. Он поднял руки, сдаваясь, и пробормотал:
- Слишком много здесь собралось наседок.
Виктория сидела, окруженная своими новыми защитницами и поклонницами, и выглядела непривычно тихой и кроткой.
Роберт перевел дух и, подняв палец, заметил:
- Мы еще не закончили, Виктория. Тебе не уйти от разговора со мной.
И, пробормотав напоследок что-то неразборчивое насчет глупых куриц, вышел из магазина.
***
- Он все еще здесь?
Кейти в очередной раз выглянула на улицу через окно магазинчика.
- Экипаж его стоит.
- Черт подери! - пробормотала Виктория, на что миссис Брайтбилл заметила:
- А мне сказали, что вы дочка священника.
Виктория взглянула на часы. Экипаж Роберта стоял перед магазином уже два часа и, похоже, не собирался сдаваться. Впрочем, как и все леди, которые стали невольными свидетельницами их неожиданной встречи. Мадам Ламбер уже четвертый раз кипятила чайник по просьбе присутствующих.
- Не может же он оставаться на улице весь день, - сказала Харриет. Правда, мама?
- Он граф, - сухо возразила мать ей в ответ. - Он может делать все что ему вздумается.
- В этом-то вся и беда, - заключила Виктория. Как он посмел вновь ворваться в ее жизнь? Неужели он полагал, что она бросится в его объятия только потому, что ему вдруг взбрело в голову взять ее в жены?
Он хочет на ней жениться. Виктория тряхнула головой, не в силах в это поверить. Когда-то выйти за него замуж было ее самой заветной мечтой; теперь это представлялось ей всего лишь злой насмешкой судьбы.
Так он хочет жениться на ней? Ха! Слишком поздно, черт побери!
- Вы снова ругаетесь? - прошептала Харриет, опасливо покосившись на свою матушку.
Виктория удивленно вскинула голову. Оказывается, она невольно высказала свои мысли вслух.
- Это он во всем виноват, - проворчала она.
- Кузен Роберт? Виктория кивнула.
- Он вообразил, что может распоряжаться моей жизнью, как своей собственной.
Харриет пожала плечами.
- Это его обычная манера. И если честно, не такая уж плохая. С тех пор как он стал вести все наши денежные дела, мы и горя не знаем.
Виктория бросила на нее недоуменный взгляд.
- Насколько я знаю, обсуждать денежные дела считается дурным тоном.
- Да, это так, но вы же почти родственница, - простодушно промолвила Харриет, дотрагиваясь до ее руки.
- Никакая я вам не родственница, - буркнула Виктория.
- Так станете, - возразила Харриет. - Если кузен Роберт желает этого, значит, так и будет. Он всегда своего добьется.
Виктория решительно подбоченилась и сердито глянула на экипаж через окно магазина.
- На сей раз ему это не удастся.
- О Виктория, - промолвила Харриет с озабоченным видом, - я вас еще плохо знаю, и поэтому с моей стороны будет несколько самонадеянно судить о ваших намерениях по выражению вашего лица, но, по правде сказать, взгляд мне ваш сейчас совсем не нравится.
Виктория медленно обернулась к ней, совсем сбитая с толку.
Читать дальше